UAVia Pte. Ltd and the Institute of Ecological and Medical Systems INEMS present remote radiation monitoring system P-600 ASPEK. |
Фирма "Юавиа" и Институт экологических и медицинских систем "ИНЭМС" представляет систему дистанционного радиационного мониторинга "Р-600 АСПЕК". |
Answer: Ratemeter is professional high sensitivity equipment for monitoring radiation level and for measurements in large energy range. |
Ответ: Ответ.Радиометр это профессиональный высокоточный прибор, позволяющий не только постоянно следить за уровнем радиационного фона, но также производить высокоточные измерения в широком энергетическом диапазоне. |
Over last 4 years the software was completed with unique algorithms of automated scanning and interpretation of flaws for the radiation, magnetic powder and liquid penetrant inspections. |
За последние 4 года программное обеспечение было дополнено уникальными алгоритмами автоматизированного поиска и расшифровки дефектов для радиационного, магнитопорошкового и пенетрантного контроля. |
The plant's operators temporarily halted electricity generation to curb the risk of a radiation release, but nothing came of the threat. |
Операторы станции временно заглушили реакторы, чтобы минимизировать риски радиационного выброса, однако дальше угроз дело не зашло. |
In a related effort in the Bragin district, the Swiss Agency for Development and Cooperation is also supporting "inclusive radiation monitoring" by providing communities with personal dosimeters and modernizing village-based radiation control centres. |
В рамках смежной инициативы в Брагинском районе Агентство также оказывает поддержку в налаживании «всеобщего радиационного контроля» путем обеспечения населения индивидуальными дозиметрами и модернизации сельских пунктов радиационного контроля. |
Malta Customs employs three fixed pedestal type radiation pillars at the three main entry points into the Island, supported by a number of radiation pagers utilised by boarding and examination officers. |
Таможенная служба Мальты располагает тремя рамами радиационного контроля стационарного типа в трех основных пунктах въезда на остров, а также имеется ряд миниатюрных систем радиационного контроля, которыми пользуются сотрудники пограничного контроля и инспекторы. |
There's absolutely no radiation. |
Радиационного излучения нет вообще. |
Exposure to ionizing radiation was constant and in most cases came from natural sources; average natural background exposure was 2.4 millisieverts per year. |
Воздействие ионизирующего излучения является постоянным и в большинстве случаев поступает из естественных источников; средняя доза естественного радиационного фона составляет 2,4 миллизиверта в расчете на год. |
Advantages of a base on Callisto include low radiation (due to its distance from Jupiter) and geological stability. |
Одним из преимуществ основания такой станции именно на Каллисто считается низкий уровень радиационного излучения (благодаря отдалённости от Юпитера) и геологическая стабильность. |
In December 2001, the innovative extra-vehicular activity radiation monitor experiment, developed by Thomson and Nielsen of Ottawa, was used to measure the amount of radiation astronauts receive during space walks. |
В декабре 2001 года для измерения дозы радиации, получаемой астронавтами во время выхода в открытый космос, был проведен эксперимент с использованием новейшего прибора для радиационного контроля при внекорабельной деятельности, разработанных компанией "Томсон и Нильсен" в Оттаве. Никогда прежде подобные замеры не производились. |
It made a tour of the main thoroughfares and side streets of the northern and western quarters of Baghdad, taking radiation readings by means of portable equipment as it proceeded, with a view to detecting any radiation activity or undeclared radiation source. |
Она объехала основные магистрали и улицы Багдада, производя замеры уровней радиоактивности с помощью портативных приборов по мере своего движения на предмет обнаружения каких-либо радиоактивных аномалий или необъявленных источников радиационного излучения. |
Because the radiation detection unit is mounted on the contact surface of a grappler, the overall radiological response capabilities are greatly enhanced, increasing its overall radiation sensitivity as indicated during testing. |
За счет установки радиационного детектора на контактной поверхности грейфера достигается значительное повышение общего потенциала реагирования на радиацию, что увеличивает его общую чувствительность к радиации, как это было отмечено в ходе испытаний. |
Environmental reasons are often behind this last-named factor - radiation phobia and fears concerning the health of children because of radiation contamination of the territory. |
В последнем случае зачастую действуют причины экологического характера - "радиофобия" и психологическая неуверенность в здоровье детей из-за радиационного загрязнения территории. |
The RDS-110 Multi-purpose Survey Meter is a versatile radiation detection meter which has been designed for a wide range of applications in different fields of rescue and other operations involving a possibility for abnormal radiation levels. |
RDS-110 многоцелевой измеритель радиационного загрязнения является универсальным прибором для обнаружения загрязнения, который был разработан для применения в широком диапазоне в различных условиях (в полевых, для спасительных операции а также в операциях с повышенным радиационным уровнем). |
training of personnel on radiation detection and response procedures, and assistance in the event of a radiation incident: and |
заключить официальное соглашение с национальной организацией, обладающей экспертным потенциалом в области радиационного контроля и радиационной защиты, по: |
You see, this shows correlation between the Celtics' win-loss record and the relative activity of the Van Allen radiation belt. |
Видите ли, тут видна взаимозависимость между статистикой побед и поражений "Кельтов" и относительной частотой активности радиационного пояса Ван-Аллена. |
To avoid health problems caused by irradiation during the flight to Mars, it is necessary to create a prediction model of radiation risk. |
Чтобы избежать комбинированного (хронического и острого) облучения во время полёта на Марс, надо создать модель прогнозирования радиационного риска. |
Because of its low radiation levels, Callisto has long been considered the most suitable place for a human base for future exploration of the Jovian system. |
Благодаря низкому уровню радиационного фона в окрестностях Каллисто и её размерам её часто предлагают для основания станции, которая послужит для дальнейшего освоения системы Юпитера человечеством. |
There are also plans to equip 44 points of entry across State borders with fixed radiation monitoring devices over the period 2011-2015, as part of the Second Line of Defence Programme, with support from the United States Department of Energy. |
В рамках программы «Вторая линия защиты» при поддержке Минэнергетики США на протяжении 2011 - 2015 гг. планируется оборудовать стационарными приборами радиационного контроля 44 пункта пропуска госграницы Украины. |
In 2010, with the assistance of United States experts, fixed radiation monitoring equipment was installed at the commercial seaports of Odessa, Ilyichivsk, Mariupol, Berdyansk and Sevastopol. |
В 2010 году при содействии экспертов США установлено стационарное оборудование радиационного контроля в Одесском, Ильичевском, Мариупольском, Бердянском и Севастопольском морских торговых портах. |
A key element of the policy of the Russian Government regarding Chernobyl is the consistent integration of the radiation factor in activities to ensure the full recovery of affected areas, the cost of which, in our country alone over these years, has exceeded $5 billion. |
Ключевым элементом политики российского правительства на чернобыльском направлении является последовательный учет роли радиационного фактора в проводимых мероприятиях по комплексному восстановлению соответствующих территорий, финансовые затраты на которые только в нашей стране за эти годы составили более 5 млрд. долл. США. |
The McClelland Royal Commission, an examination of the effects of the tests, delivered its report in 1985, and found that significant radiation hazards still existed at many of the Maralinga test areas. |
Королевская комиссия Мак-Клеланда, рассматривавшая последствия испытаний, представила свой доклад в 1985 году и обнаружила, что значительная опасность радиационного заражения всё ещё существовала во многих местах Маралинга, где проводились испытания. |
Meanwhile we were still able to take measures in helping people within the disaster zone; they were evacuated, and more than 200 medical organizations were involved in testing the population for radiation poisoning. |
Между тем, мы все же оказались в состоянии принять меры, направленные на помощь людям, оказавшимся в зоне бедствия; они были эвакуированы, а более 200 медицинских организаций были заняты обследованием населения на предмет радиационного отравления. |
Mr. SCHERBAK (Russian Federation) said that the report of the Scientific Committee (A/48/46) represented an important contribution to the effort to prevent and mitigate the consequences of pollution caused by radiation. |
Г-н ЩЕРБАК (Российская Федерация) говорит, что доклад Научного комитета (А/48/46) свидетельствует о том, что он вносит свой вклад в дело предотвращения потенциальных и ликвидации уже возникших очагов радиационного загрязнения. |
According to par. 4 of Government resolution 151 of 19 August 1998, the Customs General Administration has been assigned "to take measures to provide the permanently operating land ports of Buyant-Ukhaa, Zamyn-Uud and Sukhbaatar with fixed and mobile radiation control equipments". |
В пункте 4 резолюции правительства Nº 151 от 19 августа 1998 года Генеральной таможенной администрации было поручено «принять меры по оснащению постоянно функционирующих терминалов Буянта, Замын-Уудэ и Сухэ-Батора стационарным и мобильным оборудованием радиационного контроля». |