Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Ионизирующего

Примеры в контексте "Radiation - Ионизирующего"

Примеры: Radiation - Ионизирующего
No other increases in overall cancer incidence or mortality had been observed that could be attributed to ionizing radiation. По другим видам рака увеличения общей заболеваемости или смертности, которое можно было бы приписать действию ионизирующего излучения, не наблюдалось.
The Committee has become the primary international scientific body reviewing and assessing the health risks of exposure to ionizing radiation. Комитет стал главным международным научным органом, подготавливающим и представляющим оценки риска воздействия ионизирующего излучения на здоровье человека.
In 1995, the Committee embarked upon a new programme for reviewing sources of exposure to ionizing radiation and its biological effects. В 1995 году Комитет начал осуществление новой программы по рассмотрению источников в результате ионизирующего излучения и их биологического действия.
Increased emphasis is being placed by the Committee on the assessment of combined - synergistic - effects of ionizing radiation and other genotoxic agents. Повышенное внимание Комитет уделяет оценке комбинированных - синергических - эффектов ионизирующего излучения, а также других генотоксичных веществ.
There has also been a growing realization of the extent to which mankind is exposed to natural sources of ionizing radiation. Росло также понимание того, в какой степени на человечество воздействуют природные источники ионизирующего излучения.
The Committee's 1996 report evaluates the effects of ionizing radiation on plants and animals in the environment. В докладе Комитета за 1996 год дается оценка воздействия ионизирующего излучения на растения и животных в окружающей их природной среде.
The Committee keeps its leading role in the world as the only international committee providing comprehensive evaluation of the effects of ionizing radiation. Комитет продолжает играть свою ведущую роль в мире в качестве единственного международного комитета, обеспечивающего всеобъемлющую оценку воздействия ионизирующего излучения.
In this context, the Committee provides general assessment of worldwide information regarding sources, levels and effects of ionizing radiation. В этом контексте Комитет проводит общую оценку глобальной информации об источниках, уровнях и последствиях ионизирующего излучения.
The keynote presentation on "Sources, exposures and biological effects of ionizing radiation" was provided by the Committee secretariat. Главный доклад ("Источники, дозы и биологическое воздействие ионизирующего излучения") был представлен секретариатом Комитета.
The Committee has paid major attention to the primary late effects of exposure of a population to ionizing radiation. Комитет уделяет большое внимание основным долгосрочным последствиям воздействия ионизирующего излучения на население.
Since its establishment in 1955, the Scientific Committee had played a vitally important role in the area of studying sources of ionizing radiation. С момента его создания в 1955 году Научный комитет играл исключительно важную роль в области изучения источников ионизирующего излучения.
MERCOSUR attached great significance to the Scientific Committee's work on assessing the level and danger of ionizing radiation from natural sources. МЕРКОСУР придает важное значение работе Научного комитета, связанной с оценкой уровней и опасностей ионизирующего излучения из природных источников.
In its scientific work, the Committee pays particular attention to reviewing information on the health effects of exposure to ionizing radiation. В своей научной работе Комитет уделяет особое внимание изучению информации о последствиях воздействия на здоровье ионизирующего излучения.
Upgrading and disseminating more widely the knowledge base regarding ionizing radiation and its effects on human beings and the environment were therefore imperative. Поэтому крайне важно обновлять и более широко распространять базы знаний, касающиеся ионизирующего излучения и его последствий для человека и окружающей среды.
Belarus' scientists had unique practical experience of the effects of atomic radiation. Белорусские ученые имеют уникальный практический опыт наблюдения эффектов ионизирующего излучения.
The effects of ionizing radiation on the immune system can be assessed by estimating changes in cell numbers or by using a variety of functional assays. Для оценки действия ионизирующего излучения на иммунную систему можно использовать анализ изменений в количестве клеток или разнообразные функциональные проверки.
Understanding the interactions of ionizing radiation with the immune system may open new possibilities for cancer prevention and treatment. Понимание взаимодействия ионизирующего излучения с иммунной системой может открыть новые возможности для предотвращения и лечения онкологических заболеваний.
The article similarly prohibits the use of ionizing radiation and any activity related thereto. Эта статья также запрещает использование ионизирующего излучения и осуществление любой связанной с ней деятельности.
The Institute is also responsible for monitoring the safe use of sources of ionizing radiation, in close cooperation with IAEA. ИПЕН отвечает за контроль за безопасным использованием источников ионизирующего излучения и тесно сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии.
In addition, the Department of Labour Inspection implements programs and conducts campaigns for education, information and training on ionizing radiation matters. Кроме того, Инспекция по труду осуществляет программы и проводит кампании в целях просвещения, информирования и обучения по вопросам, касающимся ионизирующего излучения.
The estimate of the annual collective dose of ionizing radiation due to reprocessing is still in the range of 20-30 man Sv. Оценка годовой коллективной дозы ионизирующего излучения, обусловленного процессом переработки, все еще остается в пределах 20 - 30 чел-Зв.
Projects for strengthening controls on ionizing radiation sources and on safe and secure management of strong sources are being successfully implemented. Успешно реализуются проекты по укреплению механизмов контроля за источниками ионизирующего излучения и по обеспечению безопасного и защищенного обращения с мощными источниками.
Uncertainties in risk estimates for cancer due to exposure to ionizing radiation Appendices Факторы неопределенности при оценке риска развития онкологических заболеваний в результате воздействия ионизирующего излучения
Cancer risks from ionizing radiation are better understood than those from other carcinogens, largely because it is possible to quantify exposures and doses. Влияние ионизирующего излучения на риск развития онкологических заболеваний изучено гораздо лучше влияния других канцерогенных факторов, что во многом связано с возможностью количественного измерения интенсивности и доз облучения.
However, it stressed that the review needed to be aligned with the criteria for good-quality epidemiological studies set out in its 2006 report on the effects of ionizing radiation. Однако он подчеркнул, что порядок обзора необходимо согласовать с критериями проведения высококачественных эпидемиологических исследований, которые изложены в его докладе 2006 года, посвященном воздействию ионизирующего излучения.