Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Ионизирующего

Примеры в контексте "Radiation - Ионизирующего"

Примеры: Radiation - Ионизирующего
Radioresistance may be induced by exposure to small doses of ionizing radiation. Радиорезистентность можно вызвать, подвергая изучаемый объект небольшим дозам ионизирующего излучения.
PET scanning is non-invasive, but it does involve exposure to ionizing radiation. Хотя сканирование ПЭТ неинвазивно, но метод основан на применении ионизирующего излучения.
Since 2002, the Netherlands has completely satisfied the requirements of Euratom Directive 96/29/EC concerning measures to protect workers against ionising radiation. С 2002 года Нидерланды обеспечивают полное соблюдение требований директивы 96/29/ЕС Евратома о мерах по защите трудящихся от ионизирующего излучения.
Exposure to ionizing radiation was constant and in most cases came from natural sources; average natural background exposure was 2.4 millisieverts per year. Воздействие ионизирующего излучения является постоянным и в большинстве случаев поступает из естественных источников; средняя доза естественного радиационного фона составляет 2,4 миллизиверта в расчете на год.
The Law regulates the control system of all ionizing radiation sources and provides for human and environment protection against exposure to ionizing radiation. Закон регулирует функционирование системы контроля за всеми источниками ионизирующего излучения и обеспечение защиты от воздействия ионизирующего излучения.
U.M.Mirsaidov established effective structure of country's regulatory authority on radiation safety, set up license process of organizations dealing with sources of ionizing radiation. Мирсаидов У.М. создал эффективную структуру регулирующего органа страны по радиационной безопасности, наладил выдачу лицензий организациям, работающих с источниками ионизирующего излучения.
Although its original mandate had been to assess levels and effects of ionizing radiation, it had subsequently extended its role to embrace new challenges such as radioactive waste, hereditary risks of ionizing radiation, and low-level radiation. Несмотря на то, что его первоначальный мандат состоял в оценке уровней ионизирующей радиации и их воздействия, впоследствии Комитет также включил в поле своей деятельности такие новые направления работы, как радиоактивные отходы, влияние ионизирующего излучения на наследственность и малоинтенсивное излучение.
Those aspects of radiation biological or health effects, especially at the level of low doses of ionizing radiation, which have not yet been scientifically assessed, are clearly identified by the Committee as areas requiring further research. Те аспекты биологического или медицинского воздействия радиации, особенно на уровне низких доз ионизирующего излучения, которые пока еще не получили научной оценки, четко индентифицируются Комитетом в качестве областей, требующих проведения дополнительных исследований.
However, differing estimates of radiation risks from low-dose exposures frequently give rise to controversy about the safe use of radionuclides and ionizing radiation in society. Однако наличие противоречивых сведений о факторах риска, связанных с воздействием малых доз облучения, нередко приводит к спорам о безопасности использования радионуклидов и ионизирующего излучения в обществе.
Mr. Assaf observed that, although it was difficult to fully harness natural radiation, it should be possible to bring atomic radiation resulting from human activities under control or at least to attenuate its harmful effects. В этой связи вызывают обеспокоенность последствия испытаний ядерного оружия, а также действие ионизирующего излучения, возникающего в результате аварий на атомных электростанциях, которые должны быть все поставлены под гарантии МАГАТЭ.
It also reviewed epidemiological and radiobiological studies to evaluate the health effects and risks of radiation exposures. Он также анализирует определенные эпидемиологические и радиобиологические исследования в целях оценки воздействия ионизирующего излучения на здоровье и опасностей, которыми оно чревато.
Table 4 summarizes the estimated annual collective effective dose of ionizing radiation due to medical exposures for the period 1997-2007. В таблице 4 представлены сводные данные по расчетным значениям годовых коллективных эффективных доз ионизирующего излучения в медицинских целях за период 1997 - 2007 годов.
When ionizing radiation passes through matter, including living tissue, it deposits energy that ultimately produces ionization and excitation in the matter. При прохождении ионизирующего излучения через вещество, в том числе сквозь живые ткани, излучение выделяет энергию, в конечном счете, приводящую к ионизации и возбуждению в веществе.
The invention relates to a medicinal agent exhibiting hemopoiesis-stimulating and hepatoprotective actions, comprising a granulocytic colony-stimulating factor which is immobilised on a water-soluble polymer carrier by the action of ionising radiation. Изобретение относится к лекартвенному средству, обладающему гемопоэзстимулирующим и гепатопротекторным действием, включающему гранулоцитарный колониестимулирующий фактор, иммобилизованный на водорастворимом полимерном носителе под действием ионизирующего излучения.
It aims to make safe provision for the removal and recycling of highly radioactive liquid and solid waste, as well as promptly disassembling and recharging special-purpose installations and retired ampoule sources of ionizing radiation. Цель этой деятельности заключается в обеспечении безопасного удаления и утилизации высокорадиоактивных жидких и твердых отходов, а также оперативном демонтаже и перезарядке специального оборудования и отработанных ампульных источников ионизирующего излучения.
The Miller-Urey experiment and several following experiments have shown that with an atmosphere similar to that of Titan and the addition of UV radiation, complex molecules and polymer substances like tholins can be generated. Эксперимент Миллера-Юри и несколько последующих экспериментов показали, что в верхней части атмосферы Титана под постоянным действием ионизирующего коротковолнового излучения идет непрерывный процесс образования сложных молекул и полимерных веществ.
Magnetic resonance imaging (MRI) uses magnetic fields and radio waves to produce high quality two- or three-dimensional images of brain structures without the use of ionizing radiation (X-rays) or radioactive tracers. МРТ использует магнитные поля и радиоволны для визуализации 2-мерных и 3-мерных изображений структур головного мозга без использования ионизирующего излучения (радиации) или радиоактивных маркеров.
Generally speaking, the crimes that had been committed (80 over the preceding two years, 32 of which were larcenies) were connected with sources of ionizing radiation and low-grade derivatives of uranium-238. В основном же преступления (80 за последние два года, из которых 32 -хищения) совершались с источниками ионизирующего излучения и со слабообогащенными производными урана 238.
Stringent measures are being put in place at the national level to enhance the physical protection of all facilities that house sources of ionizing radiation and nuclear materials against sabotage, theft and illicit trafficking. На национальном уровне принимаются строгие меры по улучшению физической защиты всего оборудования, в котором используются источники ионизирующего излучения и ядерные материалы, от диверсионных акций, кражи и незаконной торговли.
The disposal of radioactive waste (sources of ionizing radiation whose service life has expired) is handled exclusively at the specialized facilities of RADON, a state-owned corporation. Утилизация (изъятие) радиоактивных отходов (источников ионизирующего излучения, срок эксплуатации которых истек) осуществляется исключительно силами специализированных комбинатов Государственной корпорации «Украинское государственное объединение «РАДОН».
"4. Cabinet of Ministers Decision approving the Procedure for joint activities between the executive authorities and corporations engaged in nuclear power-related activities, in the event of discovery of illegal trafficking in radioactive sources of ionizing radiation". Постановление Кабинета Министров Украины "Об утверждении Порядка взаимодействия органов исполнительной власти и юридических лиц, которые проводят деятельность в сфере использования ядерной энергии, в случае обнаружения радионуклидных источников ионизирующего излучения в незаконном обороте"».
Since the establishment of the Committee in 1955, the sources of atomic radiation had multiplied and many radionuclides were being released into the environment by nuclear power plants and as a result of their use in medicine, agriculture and industry. С момента создания Комитета в 1955 году число источников ионизирующего излучения увеличилось, многие радионуклиды выбрасываются в окружающую среду атомными электростанциями при том, что существуют различные радиоактивные отходы медицинского, сельскохозяйственного и промышленного происхождения.
Annual occupational collective dose of ionizing radiation at reactors, normalized to unit electrical energy produced, 1975-2002 Годовая коллективная доза ионизирующего излучения на реакторах, приведенная к единице произведенной электроэнергии, 1975 - 2002 годы
In relation to the Atomic Act, there is a number of other regulations that the company must comply with, e.g. upon training of employees entering ionizing radiation environment, etc. С «Атомным законом» связан целый ряд других положений, которыми компания обязана руководствоваться, например, при подготовке персонала, работающего в среде ионизирующего излучения (например, положение Государственного ведомства ЧР по ядерной безопасности, «О радиационной защите», Nº 307/2002 Сб.
He welcomed the publication of the report of the Scientific Committee on the hereditary effects of atomic radiation, which was a very important addition to the previous year's report that had evaluated the risk from direct exposure to radiation. Оратор приветствует издание доклада Научного комитета, посвященного влиянию ионизирующего излучения на наследственность, который представляет собой полезное дополнение к прошлогоднему докладу о рисках, связанных с прямым воздействием радиации.