Thanks to Queen Consolidated's Applied Sciences Division and their recent acquisition of Unidac Industries, the Undertaking which we set for ourselves is only months from fruition. |
Благодаря отделу прикладных наук Куин Консолидейтед и их недавнему слиянию с Унидак Индастриз. Предприятие, которое мы сами начали будет готово через несколько месяцев. |
I don't mean to be indelicate, but this is the second time in five years that the CEO of Queen Consolidated has vanished under mysterious circumstances. |
Я не хочу показаться бестактным, но это уже второй раз за пять лет, когда президент Куин Консолидейтид исчезает при таинственных обстоятельствах. |
Mr. McCracken, the Queen is on the rocks. |
Мистер МакКрэкен,«Куин» села на мель! |
This is Moira Queen, I'm on the 39th floor, |
Это Мойра Куин, я на 39 этаже, |
So far the police are unwilling to comment, but unsubstantiated eyewitness reports claims that the Starling City vigilante attacked Mrs. Queen in her office earlier tonight. |
Пока полиция не желает комментировать, но необоснованные свидетельства очевидцев утверждают что мститель из Старлинг Сити напал на миссис Куин. в ее офисе сегодня вечером. |
Are you going anywhere near Queen Mary's hospital? |
Вы не в сторону больницы Куин Мэри? |
I come in here Lorelai Gilmore, and two months later, I walk out Queen Latifah? |
Я прихожу сюда Лорелай Гилмор, а через два месяца выхожу Куин Латифой? |
Mrs. Esther Margaret Queen Mokhuane mentioned her participation in a conference held in Pretoria, South Africa, from 23 to 24 July 1997 on the implementation of the Convention. |
Г-жа Эстер Маргарет Куин Мокуане сообщила о своем участии в проходившей 23-24 июля 1997 года в Претории, Южная Африка, конференции по выполнению Конвенции. |
The course offered at Queen Mary's College consists of 14 two-hour lectures and covers international and municipal legal regimes of space law and the working of relevant international institutions. |
Куин Мэриз колледж организует учебный курс, который состоит из 14 двухчасовых лекций и охватывает международный и национальный правовые режимы космического права и деятельность соответствующих международных учреждений. |
The moment of the start arrived, and there the Queen Mary goes for the sea. |
И вот захватывающее зрелище - "Куин Мэри" выходит в открытый океан. |
Corto Maltese is featured in episodes 2 (briefly) and 3 (prominently) of season 3 as the location where Thea Queen trains with her father, Malcolm Merlyn. |
Корто Мальтезе показан в З-м сезоне, эпизодах 2 (кратко) и 3 (заметно), как место, где Тея Куин тренируется со своим отцом, Малькольмом Мерлином. |
The last time I saw your dad, he was making a speech, telling my crew not to believe all the gossip, that there was no way Queen Consolidated was moving production to China. |
Последний раз, когда я видел твоего отца он произносил речь перед моей командой о том, что не стоит верить слухам, и Куин Консолидейтед ни в коем случае не станет переносить производство в Китай. |
HMS Barham (04) was a Queen Elizabeth-class battleship launched in 1914 and sunk by a U-boat in 1941. |
HMS Barham (1914) - линкор типа «Куин Элизабет», спущенный на воду в 1914 году и потопленный подводной лодкой в 1941 году. |
Robert Queen (portrayed by Jamey Sheridan) is Moira's late husband, Oliver's father, and Thea's legal father. |
Роберт Куин () (Джейми Шеридан) - первый муж Мойры, отец Оливера и законный отец Теи. |
The film stars Jada Pinkett, Queen Latifah, Vivica A. Fox and Kimberly Elise (in her film debut). |
Главные роли в фильме исполнили Джада Пинкетт, Куин Латифа, Вивика А. Фокс и Кимберли Элиз (дебют Элиз в кино). |
Remember at Dairy Queen where l cooled my feet in the soft-serve machine? |
Вспомни "Дэйри куин", где я охлаждал ноги в аппарате мягкого мороженого? |
Standing here today, do you believe what Mr. Queen has told you? |
Находясь сегодня здесь, Вы верите тому, что рассказал Вам мистер Куин? |
In the early years of the United Nations, the General Assembly's timely adjournment could be predicted with precision: its absolute limit was fixed by the year's last voyage of the Queen Mary. |
В первые годы существования Организации Объединенных Наций регулярные перерывы в работе Генеральной Ассамблеи можно было предсказать с большой точностью: крайний срок ее работы определялся последним в году рейсом «Куин Мэри». |
The University of London debris research team at Queen Mary and Westfield College are developing models to represent the sources of microdebris encountered in space. |
Группа исследователей космического мусора в колледже "Куин Мэри энд Вестфилд" Лондонского университета разрабатывает модели источников микромусора, встречающихся в космическом простра |
So it occurred to me this morning, what's the one thing that Queen Consolidated has that we don't use to its maximum potential? |
И мне утром пришла в голову мысль что у Куин Консолидейтед есть кое-что, потенциал чего мы не используем полностью. |
I try to stay out of your personal life, Laurel, I really do, but these guys - Merlyn, Queen - |
Я стараюсь держаться подальше от твоей личной жизнь, Лорел но эти парни... Мерлин, Куин |
And, that, Mr. Queen, is exactly why you and Mr. Yamashiro are still alive. |
И именно поэтому, мистер Куин, вы и мистер Ямаширо еще живы. |
The following five members of the Committee were elected for a term of four years beginning on 28 February 1997: Mr. Francesco Paolo Fulci, Mrs. Nafsiah Mboi, Mrs. Esther Margaret Queen Mokhuane, Mr. Ghassan Salim Rabah and Mrs. Marilia Sardenberg. |
Следующие пять членов Комитета были избраны на четырехлетний срок, начинающийся 28 февраля 1997 года: г-н Франческо Паоло Фульчи, г-жа Нафсия Мбои, г-жа Эстер Маргарет Куин Мокуане, г-н Гассан Салим Рабах и г-жа Марилия Серденберг. |
They were Ms. Awa N'Deye Ouedraogo, Chairperson; Mrs. Margaret Queen Esther Mokhuane, Mrs. Marilia Sardenberg and Mr. Ghassan Salim Rabah, Vice-Chairpersons; and Mr. Jakob Egbert Doek, Rapporteur. |
Ими были г-жа Ава Н'Дейе Уэдраого - Председатель; г-жа Маргарет Куин Эстер Мокуане, г-жа Марилия Сарденберг и г-н Гассан Салим Рабах - заместители Председателя; а также г-н Якоб Эгберт Дук - Докладчик. |
This evening is important, miss Queen, and it's supposed to be the kickoff to the anti-crime initiative, and I don't think I need to tell you |
Этот вечер важен, мисс Куин, он должен стать началом анти-преступной кампании, не думаю, что мне нужно говорить вам, |