| AI recommended withdrawing the Quebec emergency laws, suspended in September 2012, and conducting a public inquiry into the policing of Quebec student protests. | МА рекомендовала отменить квебекские законы о чрезвычайных ситуациях, действие которых было приостановлено в сентябре 2012 года, и провести публичное расследование действий полиции при разгоне студенческих протестных манифестаций в Квебеке. |
| He invited the FCN to the World Forestry Congress to be held in Quebec City, Quebec, Canada on 21-28 September 2003. | Он предложил СКЛС принять участие во Всемирном лесохозяйственном конгрессе, который состоится в Квебеке, провинция Квебек, Канада, 21-28 сентября 2003 года. |
| The Quebec Hockey Club was founded in 1878, after the construction of the Quebec Skating Rink in 1877. | Хоккейный клуб Квебека был основан в 1878 году после создания конькобежного клуба Квебеке в 1877 году и строительства в том же году «Quebec Skating Rink». |
| At Quebec, Colin Drummond became a business partner of Jacob Jordan and served as Commissary General, deputy Paymaster General to the Forces in the Province of Quebec and Legislative Councillor. | В Квебеке Колин Драммонд стал деловым партнером бизнесмена и политика Джейкоба Джордана, занимал посты генерального комиссара и заместителя генерального казначея в провинции Квебек. |
| Admitted to the Quebec Bar in 1971, he worked in private practice in Quebec before enrolling in the Canadian Forces in 1973. | После зачисления в коллегию адвокатов Квебека в 1971 году он занимался частной практикой в Квебеке, перед тем как в 1973 году поступить на военную службу в Канадские вооруженные силы. |
| Placing a child in care cannot be considered a solution to a family's financial problems, at least in Quebec. | Помещение ребенка в приют не может рассматриваться, по крайней мере в Квебеке, как решение финансовых проблем семьи. |
| Family allowances in Quebec are intended to provide financial assistance to families with children under 18 years of age. | Семейные пособия в Квебеке выплачиваются с целью оказания финансовой помощи семьям, имеющим детей в возрасте до 18 лет. |
| Quebec also has an allowance for handicapped children. | В Квебеке существует также пособие на ребенка-инвалида. |
| The Government's efforts to assist the most vulnerable households have increased considerably in Quebec over the years. | За прошедшие годы в Квебеке значительно возросли усилия правительства по оказанию помощи наиболее уязвимым домашним хозяйствам. |
| Counsel notes that the changes in Quebec did not create social tension and discord. | Адвокат отмечает, что изменения в Квебеке не создают социальных трений и разногласий. |
| For its part, the Parliamentary Assembly of La Francophonie met for the first time at Quebec City in July 2001. | В свою очередь Парламентская ассамблея франкоязычных стран впервые провела свое совещание в Квебеке в июле 2001 года. |
| This represents 88 per cent of the total immigrant population of Quebec. | Эти лица составляют 88% от общего числа иммигрантов в Квебеке. |
| The situation was different in Quebec, where individuals could go directly to the courts to invoke human rights violations. | Ситуация носит иной характер в Квебеке, где граждане могут обращаться непосредственно в суды в случае нарушения прав человека. |
| Certain evaluations conducted in Quebec confirm that social assistance programmes affect men and women differently. | Некоторые из проведенных в Квебеке оценок подтверждают, что программы социальной помощи по-разному воздействуют на мужчин и женщин. |
| On the one hand, the Charter of the French Language decrees that the Commission de toponymie has the power to officially approve place names in Quebec. | С одной стороны, согласно Хартии французского языка Комиссия по топонимике обладает полномочиями на официальное утверждение топонимов в Квебеке. |
| Jean-Baptiste was born in Quebec to acrobatic parents. | Жан-Батист родился в Квебеке в семье акробатов. |
| I still have my apartment in Quebec. | У меня ведь есть квартира в Квебеке. |
| I got a friend in Quebec. | У меня в Квебеке есть друг. |
| The parties were involved in arbitration proceedings in Quebec after a dispute arose in connection with a mining contract. | Стороны оказались вовлечены в арбитражное разбирательство в Квебеке, после того как между ними возник спор в связи с договором о разработке полезных ископаемых. |
| 5.4 The author asserts that his case reveals an omnipresent sexism in Quebec's policy with respect to conjugal violence. | 5.4 Автор отмечает, что его дело свидетельствует о широком распространении в Квебеке дискриминационной в отношении мужчин политики в вопросах насилия в семье. |
| Despite another Conscription Crisis in Quebec in 1944, Canada finished the war with a large army and strong economy. | Несмотря на новый кризис призыва на воинскую службу в Квебеке, Канада закончила войну с одной из самых крупных армий в мире и второй по богатству экономикой. |
| Her work was exhibited at the Maison Lacombe in Quebec in 2007. | В 2007 году её работы были выставлены в Доме Лакомб (фр. Maison Lacombe) в Квебеке. |
| The Quiet Revolution in Quebec brought widespread change in the 1960s. | Он высказал мнение, что изменения Тихой революции в Квебеке, в 1960-х годах пошли слишком далеко. |
| A five-year plan targeting a range of measures was also adopted in Quebec. | В Квебеке был принят пятилетний план, охватывающий комплекс мер по борьбе с нищетой. |
| Why did you move from Quebec? | Вы жили в Квебеке? Почему вы переехали оттуда? |