Английский - русский
Перевод слова Quebec
Вариант перевода Квебеке

Примеры в контексте "Quebec - Квебеке"

Примеры: Quebec - Квебеке
The Supreme Court of Canada has upheld some of Quebec's limits on the use of English on signs and has upheld publication bans that prohibit media from mentioning the names of juvenile criminals. К примеру, Верховный суд Канады поддержал некоторые ограничения на использование английского языка в объявлениях в Квебеке и поддержал публикационные запреты, мешающие СМИ упоминать имена несовершеннолетних преступников.
It would be a real shame... if those documents started circulating in Quebec. Right? Неприятно будет, если в Квебеке всплывут некоторые документы, ...не правда ли?
In eastern Canada, Ontario and Quebec are both expected to see reductions of between 15% and 25% in their timber harvests, beginning later in 2005 or in early 2006, as the provinces reduce the annual allowable cut. В восточных провинциях Канады, Онтарио и Квебеке, объем лесозаготовок в конце 2005 года или в начале 2006 года сократится, как ожидается, на 15 - 25%, что будет вызвано снижением показателя расчетной годичной лесосеки.
During the early 1940s-when bars in Ontario closed at 1 am and bars in Quebec closed at 3 am-residents of Ontario continued to take advantage of Quebec's more liberal policies on alcohol control. В начале 1940-х гг., когда бары в Онтарио закрывались в 1:00 ночи, а в Квебеке в 3:00, жители Онтарио пользовались более либеральной политикой Квебека в отношении алкоголя.
No one had done that kind of movie in Quebec before because it's expensive, it's set in the future, and it's got tons of visual effects, and it's shot on green screen. Никто в Квебеке ещё не снимал ничего подобного, потому что это дорого, действие происходит в будущем, нужна куча спецэффектов, включая хромакей.
The walls were adorned, an iconostasis built [which is still in use at the temporary Montreal cathedral in Lachine, Quebec], and icons, books, furnishings and vessels collected and brought into the church. Стены были украшены, иконостас построен [он и сейчас используется во временном Монреальском соборе в городе Лачин в Квебеке], иконы, книги, мебель и церковная утварь собраны и привезены в церковь.
The Tories were leading in the polls by early January 2006, and made a major breakthrough in Quebec where they displaced the Liberals as the second place party (after the Bloc Québécois). В начале января 2006 тори занимают ведущее положение в опросах и совершают крупный прорыв обороны противника в Квебеке, где они отстраняют либералов со второго места в опросах (после Квебекского блока).
Pascal played hockey and soccer, but after watching his older brother become the Quebec Boxing Champion in 1996, Pascal, at 13 years of age, started to visit boxing gym "Club Champions St-Michel" once or twice every week. В школе он играл в хоккей и футбол, но - смотреть его старший брат Николсон Пуляр стать чемпионом по боксу в Квебеке в 1996 году - Pascal, в 13 лет, начал работать в "Клуб чемпионов Санкт-Мишель" боксерский зал каждый неделю.
Today, some KitchenAid products are manufactured in Ohio, South Carolina, Mississippi, Indiana, Arkansas, Ontario, and Quebec while others are manufactured in China, and its appliances are distributed throughout North America. Сегодня некоторая продукция KitchenAid производится в штатах Огайо, Южная Каролина, Миссисипи, Инлиана, Арканзас, Онтарио, а также в Квебеке и Китае, и распространяется по всей Северной Америке и в других странах, в том числе и в России.
According to the housing needs model used by the Canada Mortgage and Housing Corporation, there are currently 341,000 households dealing with acute housing needs in Quebec, or 13 per cent of all households. Согласно модели определения потребностей, используемой Канадской жилищно-ипотечной корпорацией, в настоящее время в Квебеке острую потребность в жилье испытывают 341 тыс. домашних хозяйств, то есть 13% от их общего числа.
The thirteen Oxfams are based in America, Australia, Belgium, Canada and Quebec, France, Germany, Great Britain, Hong Kong, Ireland, The Netherlands, New Zealand and Spain, with programs in 108 countries in the developing world. Данные 13 организаций "Оксфам" действуют в Америке, Австралии, Бельгии, Великобритании, Германии, Гонконге, Ирландии, Испании, Канаде и Квебеке, Нидерландах, Новой Зеландии и Франции, а программы реализуются в 108 странах развивающегося мира.
Ms. Mailloux said that in Quebec, legal aid benefits for low-income women had remained unchanged for many years until, pursuant to a recent decision, they had been readjusted and would continue to increase by regular amounts through 2010. Г-жа Мэллу говорит, что в Квебеке размер выплат на правовую помощь для женщин с низкими доходами оставался неизменным в течение многих лет; недавно было принято решение об их пересмотре, в соответствии с которым размер выплат будет увеличиваться на установленную сумму до истечения 2010 года.
In March of this year, at the Summit of the Americas in Quebec, our heads of State agreed that HIV/AIDS is a threat to the security of the region and reaffirmed their resolve to combating the disease and its consequences. В марте этого года на Всеамериканской встрече на высшем уровне, прошедшей в Квебеке, главы государств региона признали, что ВИЧ/СПИД представляет угрозу безопасности региона и подтвердили свою решимость вести борьбу с болезнью и ее последствиями.
Organizing, on behalf of the government, the Semaine interculturelle nationale in order to make a broad public aware of the intercultural reality of Quebec; организации от имени правительства Национальной недели по ознакомлению с ценностями различных культур с целью информирования широкой общественности о реалиях многокультурного общества в Квебеке;
Yes with some exemptions in Quebec; Spouses and common law partners may qualify for a work permit; Services incidental to agriculture Да, но с некоторыми исключениями в Квебеке; супруги и лица, состоящие в гражданском браке, могут обращаться за разрешением на работу
The claimant contended that the defendant, which was represented in the arbitration by its president, breached mandatory Quebec rules requiring that companies be represented by lawyers in legal proceedings, and that the dispute had for this reason become inarbitrable. Истец утверждал, что компания-ответчик, которую в ходе арбитражного разбирательства представлял ее собственный директор, нарушила действующие в Квебеке обязательные нормы, согласно которым компании в суде должны представлять адвокаты, и что поэтому возникший между сторонами спор не подлежит урегулированию в арбитражном порядке.
In Canada, left turn on red light from a one-way road into a one-way road is permitted except in some areas of Quebec, New Brunswick, and Prince Edward Island. В Канаде левый поворот на красный разрешён с одной дороги с односторонним движением на другую с односторонним движением, за исключением некоторых областей в Квебеке, Нью-Брансуике и острова Принца Эдуарда.
Nowadays, it is also cultivated in artificial environment in China, elsewhere in Asia as well as in North America, like Quebec and often used in food supplement and herbal pills. В наши дни, он также культивируется в искусственной среде в Китае, в разных местах в Азии, также как и в Северной Америке, например, в Квебеке.
The "Harbin International Ice and Snow Festival" is one of the four largest ice and snow festivals in the world, along with Japan's Sapporo Snow Festival, Canada's Quebec City Winter Carnival, and Norway's Holmenkollen Ski Festival. Харбинский фестиваль является одним из четырех крупнейших в мире фестивалей льда и снега, наряду с японским фестивалем снега в Саппоро, канадским зимним карнавалом в Квебеке и норвежским лыжным фестивалем.
Estimating the share of dirty money in the financing of election campaigns in Quebec at 70%, he says dryly: "I was told that it was only a pale reflection of reality." Учитывая, что доля грязных денег в финансировании избирательной кампании в Квебеке достигает 70%, он шутит: "Мне сказали, что это было всего лишь бледное отражение реальности".
Some First Nation and Inuit communities now have total jurisdiction over their K-12 systems: the Crees and Inuit in Quebec, the Sechelt, the Nisga'a and the Westbank First Nation in British Columbia and the Mi'kmaq in Nova Scotia to name a few. Сегодня некоторые общины коренных индейцев и инуитов, например индейцы племени Кри и инуиты в Квебеке, племена Сечелт, Нисга'а и коренные индейцы Западного берега в Британской Колумбии и племена Микмак в Новой Шотландии, обладают полной юрисдикцией над своими системами полного 12-летнего школьного образования.
Far from improving the free, universal services the State has provided for 30 years, privatization marks a return to a two-tier health system, thereby jeopardizing the universality that has come to characterize health care in Quebec. Такая приватизация не только не повышает качество медицинских услуг, которые бесплатно и повсеместно оказывались государством в течение 30 лет, но и является предвестником возврата к системе медицинского обслуживания на двух уровнях, что нарушает реализованный в Квебеке принцип универсальности медицинского обслуживания.