GamesRadar said that it considered putting Chell on its list of the Top 7 Tasteful game heroines, but said she lost out to Zoey from Left 4 Dead. |
Редакция GamesRadar сообщила, что они хотели поставить Челл в их списке «Топ-7... обладающих вкусом героинь игр», но сказали, что она проиграла Зой из Left 4 Dead. |
For Thaksin's opponents, the sale of these assets to a foreign company owned by a foreign government amounted to putting Thailand's economic sovereignty on the block. |
Для оппонентов Таксина продать данные активы иностранной компании, принадлежащей другому государству, то же самое, что поставить под угрозу экономическую независимость Таиланда. |
Here we are, then, stuck in a quagmire because we cannot set forth the aim of putting a stop once and for all to the development and qualitative improvement of nuclear weapons. |
Так что, в этом отношении мы завязли в трясине, поскольку мы не можем поставить перед собой цель прекращения раз и навсегда разработки и качественного совершенствования ядерного оружия. |
Sonia Gandhi and her family should also take credit for putting at the forefront of their campaign a vision of an inclusive society, which rejects divisions on the basis of caste, ethnicity, language, and religion. |
Соня Ганди и ее семья также должны поставить себе в заслугу выдвижение на первый план своей компании видения общества с разными возможностями для всех, которое отрицает разделение на основе каст, этнической принадлежности, языка и религии. |
I'm using the software that we're putting on the $100 laptop. |
Я использую софт, который можно поставить на стодолларовый компьютер. |
In the case of drug policy, our biggest success has been to change the discussion away from prosecuting a War on Drugs to putting people's health and safety first. |
В случае с политикой в отношении наркотиков наш самый большой успех был в том, чтобы увести диалог от темы продолжения Войны с наркотиками и поставить на первый план здоровье и безопасность людей. |
In fact, the ECB may be putting the interests of the few banks that have written credit-default swaps before those of Greece, Europe's taxpayers, and creditors who acted prudently and bought insurance. |
На самом деле, ЕЦБ может поставить интересы нескольких банков, которые выписали кредитно-дефолтные свопы, выше интересов Греции, налогоплательщиков в Европе и кредиторов, которые действовали осмотрительно и купили страховку. |
He later moved to Debian and made the final jump to the Gentoo he had been hearing about when he acquired a 1.8 GHz laptop in September of 2002 - a computer that was worth actually putting Gentoo on. |
Позже он перешел на Debian и, в конце концов, на Gentoo, когда покупая 1.8ГГц ноутбук в сентябре 2002 года, он услышал, что это "тот компьютер, который действительно стоит того, чтобы на него поставить Gentoo". |
College fraternities formed Tommy Udo clubs "with the intent of putting women in their place." |
В некоторых колледжах студенческие братства стали формировать клубы Томми Удо «с намерением поставить женщин на место». |
Putting myself on the ticket? |
Поставить себя в бюллетень? |
Putting Rostam's name on the documents instead of Sadegh's, knowing that Mehrak would suspect the whole thing was a ruse and using it to our advantage. |
Поставить имя Ростама на документах, вместо имени Садега, зная, что Мехрак будет подозревать о том, что это могут все подстроить, и извлечь из всего этого выгоду... |
At its Jakarta Summit, the Movement succeeded in putting development and the eradication of poverty back at the top of its agenda as a central imperative of this new post-cold-war era. |
На своей встрече в верхах в Джакарте Движению удалось вновь поставить вопросы развития и ликвидации нищеты на первое место в своей повестке дня, как занимающие центральное положение в этой ново й эре после окончания "холодной войны". |
Well, the average American is going to resist the moral exercise of putting themselves in that person's head and is going to resist the idea that they have much in common with that person. |
Можно смело сказать, что средний американец будет сопротивляться этическому шагу, заключающемуся в том, чтобы поставить себя на место поджигателей, он будет сопротивляться мысли, что у него с ними много общего. |