Английский - русский
Перевод слова Putting
Вариант перевода Поставить

Примеры в контексте "Putting - Поставить"

Примеры: Putting - Поставить
So maybe putting yourself on Frankie's ticket wasn't the worst... Так что поставить себя в бюллетень Фрэнки было не самой плохой идеей.
I'm fine with putting my life on the line. Я не боюсь поставить на кон свою жизнь.
I'm thinking of putting it in my top five. Я подумываю поставить его в пятерку моих любимых фильмов.
This was done with a view to putting the UNCCD and NAP in the context of proper historical perspectives. Это делалось с целью поставить КБОООН и НПД в контекст исторически сложившихся перспектив развития.
Such an examination might help in putting these issues and problems in a proper perspective for the purpose of the present exercise. Такое рассмотрение может помочь поставить эти вопросы и проблемы в рамки их надлежащей перспективы для цели настоящего исследования.
They also committed to putting the potential of information and communication technologies at the service of development. Они обязались также поставить потенциал информа- ционно-коммуникационных технологий на службу развития.
It is about putting refugees first, and institutional needs second. Необходимо поставить на первое место потребности беженцев, и лишь на второе место - институциональные потребности.
Colombia attached great importance to putting space technologies in the service of society and sustainable development. Колумбия придает большое значение тому, чтобы поставить космические технологии на службу обществу и устойчивому развитию.
Kay's putting it all on the line here. Кей готова всё поставить на карту.
I thought we agreed on putting a pin on the future stuff for now. Я думал мы договорились пока поставить на паузу наши разговоры о будущем.
I was thinking of putting the tank in Peter's room. Я думала поставить аквариум в комнату Питера.
I was even thinking about putting it on my next menu. Я даже думал поставить его в мое следующее меню.
I suggested putting a comma in one of her sentences and she practically tore my head off. Я предложила её поставить запятую в одном из предложений, так она чуть мне башку не оторвала.
Do you mind putting that in the kitchen? Ты мог бы поставить это на кухне?
And putting a sign out front begging for a TV is what? И поставить знак, собираем на телевизор.
That was the funniest thing you ever did - putting those bunk beds in our bedroom and... Это была самая забавная вещь, которую я когда-либо делала... поставить эту двух-ярусную кровать в нашу спальню и...
I'm seriously thinking of putting my bed right in here. И передай своим дружкам, что я думаю поставить здесь спальник.
What is more important than putting a working lock on a bedroom door? Что может быть важнее, чем поставить рабочий замок в спальне?
Would you mind putting these in some water? Не могла бы ты поставить их в воду?
You're thinking about putting the mug down right now! Тебе хочется поставить кружку прямо сейчас!
I think, sir, you're trying to make a point by putting Ms. Dodd on the spot. Я думаю, сэр, вы пытаетесь поставить мисс Додд в затруднительное положение.
You're not seriously putting on the play here? ы серьезно собрались поставить спектакль здесь?
Demanding that I come here, putting everything at risk? Позвать меня сюда, поставить всё под угрозу?
And you can't keep putting your life on hold waiting for her to show up, because... she probably never will. Ты не можешь поставить свою жизнь на паузу, ожидая ее возвращения, потому что... она может никогда не вернуться.
Can you take over the server and putting the power of the new president? Можете перенастроить серверы и поставить у власти нового президента?