| So maybe putting yourself on Frankie's ticket wasn't the worst... | Так что поставить себя в бюллетень Фрэнки было не самой плохой идеей. |
| I'm fine with putting my life on the line. | Я не боюсь поставить на кон свою жизнь. |
| I'm thinking of putting it in my top five. | Я подумываю поставить его в пятерку моих любимых фильмов. |
| This was done with a view to putting the UNCCD and NAP in the context of proper historical perspectives. | Это делалось с целью поставить КБОООН и НПД в контекст исторически сложившихся перспектив развития. |
| Such an examination might help in putting these issues and problems in a proper perspective for the purpose of the present exercise. | Такое рассмотрение может помочь поставить эти вопросы и проблемы в рамки их надлежащей перспективы для цели настоящего исследования. |
| They also committed to putting the potential of information and communication technologies at the service of development. | Они обязались также поставить потенциал информа- ционно-коммуникационных технологий на службу развития. |
| It is about putting refugees first, and institutional needs second. | Необходимо поставить на первое место потребности беженцев, и лишь на второе место - институциональные потребности. |
| Colombia attached great importance to putting space technologies in the service of society and sustainable development. | Колумбия придает большое значение тому, чтобы поставить космические технологии на службу обществу и устойчивому развитию. |
| Kay's putting it all on the line here. | Кей готова всё поставить на карту. |
| I thought we agreed on putting a pin on the future stuff for now. | Я думал мы договорились пока поставить на паузу наши разговоры о будущем. |
| I was thinking of putting the tank in Peter's room. | Я думала поставить аквариум в комнату Питера. |
| I was even thinking about putting it on my next menu. | Я даже думал поставить его в мое следующее меню. |
| I suggested putting a comma in one of her sentences and she practically tore my head off. | Я предложила её поставить запятую в одном из предложений, так она чуть мне башку не оторвала. |
| Do you mind putting that in the kitchen? | Ты мог бы поставить это на кухне? |
| And putting a sign out front begging for a TV is what? | И поставить знак, собираем на телевизор. |
| That was the funniest thing you ever did - putting those bunk beds in our bedroom and... | Это была самая забавная вещь, которую я когда-либо делала... поставить эту двух-ярусную кровать в нашу спальню и... |
| I'm seriously thinking of putting my bed right in here. | И передай своим дружкам, что я думаю поставить здесь спальник. |
| What is more important than putting a working lock on a bedroom door? | Что может быть важнее, чем поставить рабочий замок в спальне? |
| Would you mind putting these in some water? | Не могла бы ты поставить их в воду? |
| You're thinking about putting the mug down right now! | Тебе хочется поставить кружку прямо сейчас! |
| I think, sir, you're trying to make a point by putting Ms. Dodd on the spot. | Я думаю, сэр, вы пытаетесь поставить мисс Додд в затруднительное положение. |
| You're not seriously putting on the play here? | ы серьезно собрались поставить спектакль здесь? |
| Demanding that I come here, putting everything at risk? | Позвать меня сюда, поставить всё под угрозу? |
| And you can't keep putting your life on hold waiting for her to show up, because... she probably never will. | Ты не можешь поставить свою жизнь на паузу, ожидая ее возвращения, потому что... она может никогда не вернуться. |
| Can you take over the server and putting the power of the new president? | Можете перенастроить серверы и поставить у власти нового президента? |