Английский - русский
Перевод слова Punishable
Вариант перевода Наказывается

Примеры в контексте "Punishable - Наказывается"

Примеры: Punishable - Наказывается
Latvia also stated that its criminal code provides that terrorism is punishable by incarceration for a period of 8 to 20 years or by life imprisonment. Латвия также заявила, что в ее Уголовном кодексе предусмотрено, что терроризм наказывается лишением свободы на срок от 8 до 20 лет или пожизненным заключением.
Concerning torture or cruel treatment or punishment on the part of law enforcement officials, the Criminal Code stipulated that abuse of power accompanied by violence was punishable by deprivation of liberty for three to seven years and dismissal. Что касается случаев применения сотрудниками правоохранительных органов пыток и других видов жестокого обращения или наказания, то в Уголовном кодексе предусмотрено, что злоупотребление властью, сопровождающееся насильственными действиями, наказывается лишением свободы на срок от 3 до 7 лет и увольнением со службы.
Promoting or inciting racial discrimination is prohibited under Cuban includes national public institutions. Violations are punishable, as indicated above, under article 295 of the Penal Code. Поощрение расовой дискриминации или подстрекательство к ней запрещены кубинским законодательством, в том числе в рамках государственных структур, и нарушение этого принципа наказывается по закону согласно положениям статьи 295 Уголовного кодекса.
A person found guilty of such an offence is punishable with imprisonment for a period not less than five years but not exceeding 20 years). Лицо, признанное виновным в совершении такого преступления, наказывается тюремным заключением на срок не менее пяти лет, но не более 20 лет).
Similarly, failure to present a register or any other document whose possession or provision are required by the legislation in force shall be punishable by a fine of 60 to 300 dinars. Наряду с этим любой случай непредставления регистра или любых других документов, которые должны вестись, храниться или предъявляться в соответствии с действующим законодательством, наказывается штрафом в размере от 60 до 300 динаров.
Exceeding one's authority or official powers, if accompanied by violence, the use of a weapon, or actions painful or demeaning to the victim, is punishable by three to eight years' imprisonment. Превышение власти или должностных полномочий, если оно сопровождалось насилием, применением оружия или мучительными и оскорбляющими личное достоинство потерпевшего действиями, наказывается лишением свободы на срок от трех до восьми лет.
Membership of a racist or xenophobic organization is punishable, but the organization itself is not a priori prohibited, as article 4 of the Convention requires. С другой стороны, хотя членство в расистской или ксенофобной организации наказывается по закону, сама такая организация не запрещается априори, как того требует статья 4 Конвенции.
The offence defined in article 222-1 shall be punishable by 20 years' rigorous imprisonment if committed: Деяние, определенное в статье 222-1, наказывается тюремным заключением на срок до двадцати лет, если оно совершено:
Article 322-12: Threatening to cause destruction, damage or deterioration hazardous to individuals shall, if repeated or expressed in writing, in an image or in other material form, be punishable by six months' imprisonment and a fine of 50,000 francs. Статья 322-12. "Угроза уничтожения, повреждения или порчи имущества лиц наказывается тюремным заключением на срок до шести месяцев и уплатой штрафа в размере 50000 франков, если она либо носит повторяющийся характер, либо выражается в виде текста, изображения или любого другого предмета".
Yemen: Failure to report for service (up to age 30) is punishable by up to two years' imprisonment. Йемен: неявка для прохождения военной службы (для лиц до 30 лет) наказывается лишением свободы на срок до двух лет.
Evasion by means of desertion or fraud is punishable by up to three years' imprisonment or a fine of 10,000 to 30,000 riyals. Уклонение от военной службы путем дезертирства или обмана наказывается лишением свободы на срок до трех лет или штрафом в размере от 10000 до 30000 риалов.
Such acts are considered to be criminal offences (Penal Code, art. 134): instigating national, racial and religious hatred, enmity or intolerance is punishable by five years' imprisonment. Такое деяние считается уголовно наказуемым (статья 134 Уголовного кодекса): любое лицо, разжигающее национальную, расовую и религиозную ненависть, вражду или нетерпимость, наказывается тюремным заключением на срок в пять лет.
According to the law, any discriminatory practice in terms of gender, whether direct or indirect, constitutes a violation, punishable with a fine between 5 to 10 times the highest minimum granted remuneration per month, not precluding the application of another sanction under the law. Согласно этому закону, любая прямая или скрытая дискриминационная практика по признаку пола является противоправной и наказывается штрафом в размере 5-10 наивысших минимальных окладов в месяц, что не препятствует применению других санкций, предусмотренных законом.
Forcing a woman to perform an abortion is punishable by a year's imprisonment or forced labour, or public condemnation (art. 121 of the Criminal Code). Принуждение женщины к производству аборта наказывается лишением свободы на срок до одного года или принудительными работами на такой же срок или публичным осуждением (статья 121 Уголовного кодекса).
When done knowingly, the sale, distribution and reproduction of prohibited newspapers and tracts are punishable by up to one year in prison and/or a 30,000 franc fine. Умышленная продажа, распространение и копирование запрещенных газет и письменных материалов наказывается тюремным заключением на срок до одного года и (или) штрафом в размере 30000 франков.
The Code provides that the violation of the integrity of a corpse and the desecration of graves are punishable by up to one year in prison and a 100,000 franc fine. Уголовный кодекс предусматривает, что любое посягательство на неприкосновенность праха, надругательство над местами погребения или их осквернение наказывается тюремным заключением на срок до одного года и штрафом в размере до 100000 франков.
The same acts, if committed by a group of persons in previous concert; if they involve the use of an official position; shall be punishable by incarceration for 2-6 years. То же деяние, совершенное: группой лиц по предварительному сговору; с использованием должностного положения; наказывается лишением свободы на срок от двух до шести лет.
Forming, leading or recruiting members to a criminal association is punishable by 5 to 15 years' imprisonment. создание, руководство или набор членов преступной ассоциации наказывается лишением свободы на срок от 5 до 15 лет;
Under article 342 of the Criminal Code, any arrest or abduction lasting more than one month is punishable by forced labour for life. Статья 342 Уголовного кодекса предусматривает, что любое содержание под стражей или лишение свободы в течение более одного месяца наказывается пожизненными принудительными работами.
Article 298: Any defamation directed at an individual shall be punishable by imprisonment for between five days and six months and a fine of between 150 and 1,500 Algerian dinars, or one of those penalties only. Статья 298: Любая клевета в адрес частных лиц наказывается лишением свободы на срок от пяти суток до шести месяцев и штрафом в размере от 150 до 1500 алжирских динаров или только одним из указанных видов наказаний.
Knowingly unlawful remand in custody is punishable by a fine of from 50 to 100 times the minimum wage or by deprivation of liberty for up to three years (ibid., art. 234). Заведомо незаконное заключение под стражу или содержание под стражей наказывается штрафом от пятидесяти до ста минимальных размеров заработной платы или лишением свободы до трех лет (статья 234 УК).
The causing of physical or mental suffering by means of systematic beating or other violent acts shall, if it does not occasion the consequences referred to in articles 104 and 105 of the present Code, be punishable by deprivation of liberty for up to three years. Нанесение физических или психических страданий путем систематического нанесения побоев либо иными насильственными действиями, если это не повлекло последствий, указанных в статьях 104,105 настоящего Кодекса, наказывается лишением свободы на срок до трех лет.
The same offence committed with the object of removing such persons from the territory of the Republic of Uzbekistan shall be punishable by deprivation of liberty for a period of between five and eight years . То же действие, совершенное с целью вывоза таких лиц за пределы Республики Узбекистан, наказывается лишением свободы от пяти до восьми лет .
Unlawful use of a computer, computer system, or computer network by way of removing a code, password, or other protective measure is punishable by a pecuniary punishment. Незаконное использование компьютера, компьютерной системы или компьютерной сети посредством удаления кода, пароля или других мер защиты наказывается штрафом.
This limit on writing and speech is especially harsh, because it is punishable by imprisonment for up to two years, though here the criminal penalty applied was a monetary fine. Такое ограничение на представление информации в письменном и устном виде является суровым, потому что оно наказывается тюремным заключением на срок до двух лет, хотя в данном случае в качестве уголовного наказания и был применен денежный штраф.