Английский - русский
Перевод слова Punishable
Вариант перевода Предусмотрено наказание

Примеры в контексте "Punishable - Предусмотрено наказание"

Примеры: Punishable - Предусмотрено наказание
Persons undertaking these activities without the required permits commit offences punishable by fines or imprisonment. Лица, осуществляющие такую деятельность без требуемого разрешения, совершают преступления, за которые предусмотрено наказание в виде штрафа или лишения свободы.
Such acts are punishable by imprisonment for 8-15 years. За совершение таких деяний предусмотрено наказание в виде тюремного заключения на срок от 8 до 15 лет.
Parents were actively being encouraged to send their children to school; failure to do so was punishable. Родителей активно призывают направлять детей в школу; за отказ предусмотрено наказание.
Other single acts which did not show all the features of an offence, consisting in breaching personal inviolability, were also punishable. За другие действия, в которых не усматриваются все признаки преступления, но которые нарушают личную неприкосновенность, также предусмотрено наказание.
Therefore, since the offences included in the International Conventions are punishable with imprisonment of over one year, they fall within the definition and are extraditable offences. Таким образом, поскольку за преступления, включенные в международные конвенции, предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок более одного года, они подпадают под это определение и служат основанием для выдачи.
It is a punishable offence under the Tajik Criminal Code to refuse to provide a citizen with information or to obstruct the legitimate professional activity of a journalist. Уголовным кодексом Республики Таджикистан предусмотрено наказание за отказ в предоставлении гражданину информации и воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналиста.
It is a punishable offence to "suborn the said persons into giving false evidence, findings or wrong translations". Предусмотрено наказание за "подкуп тех же лиц с целью склонения их к даче ложного показания, заключения или к неправильному переводу".
Disclosure of the witness's identity and address is punishable by five years' imprisonment and a fine of 75,000 euros. За разглашение данных о личности и адреса свидетеля предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком на 5 лет и штрафа в размере 75000 евро.
These are now defined as "socially dangerous unlawful actions" punishable by imprisonment in general (previously imprisonment for a term of three to six years) or fine. Теперь они определяются как "общественно опасные противоправные деяния", за которые предусмотрено наказание в виде лишения свободы в целом (ранее предусматривалось тюремное заключение на срок от трех до шести лет) или штрафом.
Article 111 of the Criminal Code establishes criminal responsibility for systematic beating or other acts of torture if they did not entail the consequences listed in articles 106 and 107. Such acts are punishable by imprisonment for up to three years. Статьей 111 Уголовного кодекса Республики Беларусь установлена уголовная ответственность за систематическое нанесение побоев или иные действия, носящие характер истязания, если они не повлекли последствий, указанных в статьях 106 и 107 уголовного закона, за что предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до трех лет.
If the act is also punishable in the State where it has been committed; если за это деяние предусмотрено наказание и в том государстве, где оно было совершено,
In terms of legislation, article 322 of the Criminal Code covers procuring, making it punishable with 1 - 3 years' imprisonment sentence and a fine of between 75,000 and 1 million Comorian francs. Что касается законодательства, то в статье 322 Коморского уголовного кодекса рассматриваются и запрещаются акты сводничества, за которые предусмотрено наказание в виде тюремного заключения на срок от одного до трех лет и штраф в размере от 75000 до миллиона франков.
Pursuant to article 13 of the Penal Code of the Kyrgyz Republic, terrorism (article 226 of the Penal Code) has been placed under the category of particularly serious crimes and is punishable by up to 20 years' imprisonment. В соответствии со статьей 13 Уголовного Кодекса Кыргызской Республики, терроризм (статья 226 УК) отнесен к категории особо тяжких преступлений, за которое предусмотрено наказание до 20 лет лишения свободы.
Under the Criminal Code, the unlawful manufacture, acquisition, storage, consumption, transport, transfer or sale of narcotic drugs are punishable in accordance with article 229 or article 44 of the Administrative Offences Act. Согласно Уголовному кодексу за незаконное изготовление, приобретение, хранение, потребление, перевозку, пересылку или сбыт наркотических средств предусмотрено наказание по статье 229 или же по статье 44 закона "Об административных правонарушениях".
Such grave offences are defined by section 12 CC as offences punishable by up to 10 years of imprisonment, and therefore only aggravated forms of corruption offences seem to be covered by the second part of section 8 CC. Определения подобных тяжких преступлений содержатся в статье 12 УК, за которые предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до 10 лет, и в связи с этим только тяжкие виды коррупционных деяний, как представляется, подпадают под вторую часть статьи 8 УК.
the Computer Science Development Law of 27 September 1996 makes the unauthorized import, possession, and use of certain types of computer equipment, for example computers with networking capability, punishable with sentences of 7 to 15 years' in prison and/or a fine. законом от 27 сентября 1996 года о развитии вычислительной техники предусмотрено наказание в виде тюремного заключения сроком от 7 до 15 лет и/или штрафа за несанкционированный импорт, хранение и использование компьютерного оборудования некоторых видов, например компьютеров, которые могут подключаться к информационной сети.
All bilateral agreements on extradition between Cyprus and other countries provide that extraditable offences are those punishable with over one year imprisonment. Все двусторонние соглашения о выдаче между Кипром и другими странами предусматривают, что к преступлениям, влекущим выдачу, относятся те, за которые предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок более одного года.
In one bilateral treaty, only offences punishable by deprivation of liberty for a period of at least two years were considered extraditable. Согласно одному из двусторонних договоров, основанием для выдачи могут служить лишь преступления, за которые предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок не менее двух лет.
Sanctions: Failure on the part of executives of the enterprises concerned to establish a protection plan or carry out the work called for, within the time limit set in a formal notice issued to that effect, is punishable by a fine of 150,000 euros. Санкции: за неподготовку руководителями указанных предприятий плана защиты или неосуществление ими предусмотренных работ по истечении определенного в постановлении срока предусмотрено наказание в виде штрафа в размере 150000 евро.
Failure on the part of the same persons, upon being given formal notice, to maintain previously established protection systems in proper condition is punishable by a fine of 150,000 euros. За необеспечение этими же лицами содержания в нормальном состоянии ранее созданных средств защиты предусмотрено наказание в виде штрафа в размере 150000 евро.
Action ultra vires accompanied by violence, the use of weapons, or treatment intended to torment or demean the victim is punishable by a custodial sentence of up to seven years. Также за превышение власти или полномочий, сопровождающееся насилием, применением оружия или мучительными и оскорбляющими личное достоинство потерпевшего действиями, предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до семи лет.
In the majority of States parties, "extraditable offences" were those punishable by deprivation of liberty for a period of at least one year or a more severe penalty. В большинстве государств-участников "преступления, которые могут повлечь выдачу," это те преступления, за совершение которых предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок не менее одного года или более суровое наказание.
The offence shall be punishable with imprisonment of a term not less than 5 years and not more than 15 years and shall also be punished with whipping with not less than 3 strokes and no more than 12 strokes. За совершение такого противоправного деяния предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 5 до 15 лет и порки плетью - от 3 до 12 ударов.
As early as 1995, Algeria was one of the first countries to criminalize the financing of terrorism by adopting Ordinance 95.11 of 25 February 1994, which makes the financing of terrorism punishable by from 5 to 10 years' rigorous imprisonment. Алжир стал одной из первых стран, квалифицировавших финансирование терроризма в качестве уголовного преступления, приняв в 1995 году ордонанс 9511 от 25 февраля 1995 года, в котором за финансирование терроризма предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 5 до 10 лет.
Equality in political and public life at the national and international levels; infringement of this right is punishable by imprisonment for three to six months and a fine of 100,000 to 1,000,000 CFA francs or to only one of these penalties. Равенство в политической и общественной жизни на национальном и международном уровнях, за нарушение которого предусмотрено наказание в виде тюремного заключения на срок от трех до шести месяцев и штрафа в размере от 100000 до 1000000 франков КФА или применение только одной из указанных мер наказания;