Английский - русский
Перевод слова Punishable
Вариант перевода Наказывается

Примеры в контексте "Punishable - Наказывается"

Примеры: Punishable - Наказывается
It was regrettable that the incitement to racial hatred was punishable only under administrative law. Достойно сожаления, что подстрекательство к расовой ненависти наказывается только в рамках административного права.
Infidelity was considered adultery and was also punishable by imprisonment. Неверность рассматривается в качестве прелюбодеяния и также наказывается тюремным заключением.
Complicity in both minor offences and crimes is always punishable. Соучастие всегда наказывается в случае деликтов и преступлений.
The illegal immigration of foreigners into the territory of Venezuela shall be punishable by imprisonment for a term of four to eight years. Незаконная иммиграция иностранцев на территорию Республики наказывается тюремным заключением на срок от 4 до 8 лет.
The same act, if committed by a legal person, is punishable by compulsory dissolution. Аналогичный акт, совершенный юридическим лицом, наказывается обязательной ликвидацией такого лица.
The issuance of an unlawful judgement, decision, ruling or order shall be punishable by deprivation of liberty for up to five years. Вынесение неправосудного приговора, решения, определения или постановления наказывается лишением свободы до пяти лет.
Any extortion of confession or statement shall be forbidden and punishable. Запрещается и наказывается всякое принуждение к признанию или заявлению.
Under article 373 of the Criminal Code, the use of coercion to obtain testimony was punishable by three years' imprisonment. В соответствии со статьей 373 Уголовного кодекса использование принуждения для получения показаний наказывается тремя годами лишения свободы.
Abuse of authority by the prison staff was also punishable. Злоупотребление властью пенитенциарным персоналом также наказывается.
Paragraph 2 of the same article provides that participation in an illegal armed group is punishable with restriction of liberty for 3 to 5 years. Согласно части второй той же статьи участие в незаконном вооруженном формировании наказывается ограничением свободы на срок от трех до пяти лет.
The handling or use of explosives for subversive ends, taking into account the resulting loss of life and the scale of the damage caused, is punishable by death. Использование или применение взрывчатых веществ в подрывных целях, которое повлекло смерть людей и причинило значительный ущерб, наказывается смертной казнью.
Violation of an internal measure necessary for the enforcement of an international sanction is punishable by pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. Нарушение какой-либо внутренней меры, необходимой для осуществления международной санкции, наказывается штрафом или лишением свободы на срок до пяти лет.
The sale or supply of electronic cigarettes and similar devices is also prohibited and is punishable by a fine or imprisonment of up to 5 years. Продажа или поставка электронных сигарет и аналогичных устройств также запрещена, и наказывается штрафом или тюремным заключением сроком до 5 лет.
C. Perjury: punishable by national courts v. the Court С. Лжесвидетельство: наказывается решением национальных судов или Суда?
Participation by a mercenary in an armed conflict or military action shall be punishable by deprivation of liberty for between three and seven years. Участие наемника в вооруженном конфликте или военных действиях - наказывается лишением свободы на срок от трех - до семи лет.
Extradition shall be granted also for participation in the above offences provided such participation is punishable by the laws of both Contracting Parties. Выдача разрешается также за соучастие в вышеупомянутых правонарушениях при условии, что такое соучастие наказывается в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон.
Pursuant to article 142 of the Code of Administrative Offences, violation of the rules of public order is punishable by a fine of up to 55 units. В соответствии со статьей 142 Кодекса об административных преступлениях нарушение норм общественного порядка наказывается штрафом в размере до 55 штрафных единиц.
The abduction of a minor not intended as a hostage is punishable by 5 to 10 years' deprivation of liberty Похищение несовершеннолетнего без цели захвата наказывается лишением свободы от пяти до десяти лет.
The illegal creation of an armed unit, leadership of such a unit or participation in it are punishable by imprisonment for up to seven years. Незаконное создание вооруженного формирования, руководство таким формированием, участие в нем, наказывается лишением свободы на срок до семи лет.
Damaging or obstructing a connection to a computer network or computer system is punishable by a pecuniary punishment. Повреждение или создание препятствий для соединения с компьютерной сетью или компьютерной системой наказывается штрафом.
Illegal interception - punishable as an illegal surveillance activity Незаконный перехват наказывается также, как ведение незаконного наблюдения.
Allegedly, complaints against security forces cannot be investigated by Algerian courts and criticism of the forces is punishable by imprisonment. Утверждалось, что жалобы на представителей сил безопасности не могут рассматриваться алжирскими судами, а критика в адрес сил безопасности наказывается лишением свободы.
Attempted acts of torture were punishable by 3-10 years' imprisonment and by 1015 years if committed by law enforcement officials. Попытка подвергнуть пытке наказывается 3-10 годами тюремного заключения либо 10-15 годами, если ее совершают сотрудники правоохранительных органов.
Abortion is an indictable offence in Chad and is punishable as such, whether performed by the woman concerned or by another person. Добровольное прерывание беременности, осуществляемое самой женщиной или каким-либо другим лицом, является преступным деянием в Чаде и наказывается в качестве такового.
His Government had also put in place a system to combat trafficking in persons, a crime which was punishable by up to 15 years in prison, and even stiffer penalties if children were targeted. Его правительство также внедрило систему борьбы с торговлей людьми - преступлением, которое наказывается 15-летним сроком тюремного заключения и даже еще более суровыми наказаниями в случае вовлечения детей.