Английский - русский
Перевод слова Punishable
Вариант перевода Наказывается

Примеры в контексте "Punishable - Наказывается"

Примеры: Punishable - Наказывается
Inciting a minor to consume, for non-medicinal purposes, medical or other substances which cause intoxication is punishable by deprivation of liberty for periods of up to five years of the Criminal Code). Вовлечение несовершеннолетнего в немедицинское потребление лекарственных и других средств, влекущих одурманивание, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет УК).
From January 2014, the failure to submit a sworn statement of assets is punishable by a fine by the Office of the Comptroller-General of the Republic as the enforcement body. Начиная с января 2014 года непредоставление заверенной под присягой декларации об активах наказывается штрафом, который устанавливается Главным контрольным управлением Республики, действующим в качестве правоприменительного органа.
Article 223 provides that contamination of the air by industrial wastes which are harmful to human health is punishable by corrective labour for a period of up to one year or a fine of not less than three months' pay on the minimum wage scale. Статья 223 предусматривает, что загрязнение воздуха вредными для здоровья людей отходами промышленного производства наказывается исправительными работами на срок до одного года или штрафом в размере не менее трех минимальных зарплат.
Punishable by up to five years in prison. Наказывается сроком до пяти лет тюрьмы.
Punishable by a fine of 16 to 200 francs. Наказывается штрафом в размере от 16 до 200 франков.
This offence shall be punishable by a prison sentence of up to two years and a fine of 1 million CFA francs. Похищение несовершеннолетнего ребенка в возрасте 15 лет без применения обмана или насилия наказывается тюремным заключением на срок от двух до пяти лет и штрафом в размере от 5000 до 100000 франков.
As the result of these efforts, the Penal Code of the RS has been modified so that domestic violence has been made punishable. Она гласит: Любой, кто, используя силу или серьезную угрозу жизни или физическому здоровью, нарушает физическую или психическую целостность члена семьи или угрожает ей, наказывается штрафом и лишением свободы сроком до трех лет.
The use of other currencies for transactions between Russian residents is punishable, with a few exceptions, with a fine of 75% to 100% of the value of the transaction. На территории Российской Федерации использование других валют резидентами, с некоторыми исключениями, наказывается штрафом в размере от трех четвертей до одного размера транзакции.
Illicit export of technology, scientific-technical information or service for the production of weapons of mass destruction or military equipment, their transportation, whereon special export control is imposed shall be punishable by fine or imprisonment ranging from three to five years in length. Согласно Уголовному кодексу Грузии, изготовление ядерного оружия или иных ядерных взрывных устройств наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.
He will be punishable by the penalty established for the perpetrator of the offence. Организатор преступления наказывается наравне с исполнителем преступления .
Firstly, it states that if the offence is committed with the use of violence or insults against the person being questioned, it will be punishable by deprivation of liberty for between two and eight years. Первое - это же деяние, соединенное с применением насилия, издевательств над личностью допрашиваемого; оно наказывается лишением свободы на срок от двух до восьми лет.
In such cases, the offence is punishable by 20 years' criminal imprisonment, as prescribed by article 222-8, number 7, of the Criminal Code. В таком случае это правонарушение наказывается 20 годами лишения свободы согласно пункту 7 статьи 222-3 того же кодекса.
In three States parties, a distinction was drawn between a gratuity (expediting an otherwise lawful administrative procedure) and a bribe, with the acceptance of the latter punishable by a more severe penalty where the official acted in breach of an obligation. В трех государствах-участниках проводится различие между "поощрительным вознаграждением" (имеющим целью ускорить совершение законных административных действий) и взяткой, при этом получение взятки наказывается более суровой мерой наказания, если должностное лицо действовало в нарушение своих обязанностей.
Since you both have subsequently remarried, you both have committed bigamy, which is punishable by up to a year in prison. Так как вы впоследствии снова сыграли свадьбы, вы оба стали двоеженцами, что наказывается сроком до одного года в тюрьме.
A woman who commits theft, misappropriation, fraud or damage against her spouse is not punishable by imprisonment but may be liable to pay civil compensation where the case arises. Женщина, уличенная в мелкой краже, незаконном присвоении, мошенничестве или причинении ущерба своему супругу, не наказывается в уголовном порядке, что не избавляет ее от соответствующей гражданской ответственности.
An injury on a representative of a foreign state is punishable by imprisonment for 8-15 years with or without an exile for 2-5 years. Причинение телесных повреждений представителю иностранного государства наказывается лишением свободы на срок от 8 до 15 лет со ссылкой на срок от 2 до 5 лет или без ссылки.
It is determined that a person withholding or restricting the right of a citizen to medical care or disabled-person protection is punishable by a fine or a prison sentence. Закон устанавливает, что лицо, которое отказывает гражданину в праве на медицинскую помощь или на защиту, предусмотренную в случае инвалидности, или ограничивает такое право, наказывается штрафом или тюремным заключением.
When committed by an official, by conspiracy, by a group, or involving the forcible eviction of citizens from their place of residence or the infliction of bodily harm, the same conduct is punishable by deprivation of liberty for a term of 5 to 10 years. Те же действия, совершенные ответственным лицом, по предварительному сговору или группой лиц, - наказывается лишением свободы от пяти до десяти лет.
Under article 142 of the Criminal Code, illegal forceful entry into a home against the occupant's will is punishable with punitive deduction of earnings for up to three years or imprisonment for up to five years. В соответствии со статьей 142 УК незаконное вторжение в жилище против воли проживающих в нем лиц, сопряженное с насилием, наказывается исправительными работами до трех лет либо лишением свободы до пяти лет.
Illicit export of technology, scientific-technical information or service for the production of weapons of mass destruction or military equipment, their transportation, whereon special export control is imposed shall be punishable by fine or imprisonment ranging from three to five years in length. Незаконный экспорт технологий, научно-технической информации или обслуживания по созданию оружия массового поражения или средств для его перевозки или военной техники, за которым установлен специальный экспортный контроль, наказывается штрафом или лишением свободы на срок от трех до пяти лет.
If the act results in death, it is punishable with death and in any other case, with imprisonment for a term of more than seven years but not exceeding thirty years, and shall also be liable to fine. Если в результате этого деяния наступает смерть, оно наказывается смертной казнью, а в любом другом случае - лишением свободы на срок от 7 до 30 лет, а также штрафом.
Under article 158, arbitrary operations and medical and surgical treatment are punishable by up to three years' imprisonment and by a fine of up to 120-days pay. Произвольное хирургическое и терапевтическое лечение наказывается, согласно статье 158, тюремным заключением на срок до трех лет и штрафными санкциями в размере до 120 дней.
Similarly, article 95 provides that the illegal sale of regulated handguns to a non-resident of the Principality shall be punishable by up to four years' imprisonment. Аналогичным образом, согласно статье 95 «незаконная продажа регламентируемого личного оружия лицу, не являющемуся резидентом Княжества, наказывается лишением свободы на срок до четырех лет».
Article 175 specifies the punishment for "the handing down by judges, for self-seeking or other personal motives, of a judgement, decision, finding or ruling known to be wrongful"; this crime is punishable by a custodial sentence of between two and five years. Уголовный кодекс также предусматривает в статье 175 наказание за "вынесение судьями из корыстных или иных личных побуждений заведомо неправосудного приговора, решения, определения или постановления", которое наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
The Consumer Defense Code, which was established by Law 8,078/90 and provides for the protection of consumers, prohibits all sorts of deceitful, discriminatory, or violence-enticing advertising, which are punishable with three months to two years of imprisonment plus fine. Кодекс защиты потребителя, который был учрежден Законом Nº 8078/90, предусматривающий защиту потребителей, запрещает все виды недобросовестной, дискриминационной или провоцирующей насилие рекламы, распространение которой наказывается лишением свободы на срок от 3 месяцев до 2 лет и штрафом.