Английский - русский
Перевод слова Punishable
Вариант перевода Наказывается

Примеры в контексте "Punishable - Наказывается"

Примеры: Punishable - Наказывается
The possession of fax machines, video cameras, modems and satellite antennas remains illegal and punishable with prison sentences of up to 15 years. Использование факсимильных аппаратов, видеокамер, модемов и спутниковых антенн продолжает оставаться нелегальным и наказывается тюремным заключением сроком до 15 лет.
The Penal Code contains provisions protecting women from all forms of violence, which is punishable by imprisonment of one month. Уголовный кодекс содержит положения, обеспечивающие защиту женщин от всех форм насилия, которое наказывается лишением свободы сроком от одного месяца.
It was punishable by a prison term of 10 to 20 years if committed by more than one person, with a weapon or threat of a weapon, by an organized or transnational criminal group. Торговля людьми наказывается тюремным заключением на срок от 10 до 20 лет, если она совершена при отягчающих обстоятельствах, т.е. более чем одним лицом, с ношением оружия и угрозой его применения, организованной преступной группой или в транснациональном масштабе.
In addition, publication of the judges' identity is punishable by a term of 2 to 5 years' imprisonment (art. 17 of the Decree). Более того, любое разглашение личности судей наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет (статья 17 того же Декрета).
The acceptance of a gratuity is punishable with a fine or up to 3 years' imprisonment, while the acceptance of a bribe is punishable with 1 to 5 years' imprisonment. Принятие вознаграждения наказывается штрафом или лишением свободы на срок до трех лет, в то время как получение взятки наказывается лишением свободы на срок от одного до пяти лет.
Similarly, in another case the preparation of a crime (i.e., conspiracy, abetting or proposal of the same) was punishable only for money-laundering offences, and not to corruption. Аналогичным образом, в другом случае приготовление к совершению преступления (например, сговор, подстрекательство к сговору или предложение о вступлении в сговор) наказывается лишь в связи с преступлениями в форме отмывания денежных средств, а не с коррупционными преступлениями.
Article 134 also provides responsibility for the use of weapons of mass destruction prohibited by the international treaties of Belarus, which is punishable by deprivation of liberty for 10 to 25 years or life imprisonment or the death penalty. Статьей 134 УК также предусмотрена ответственность за применение оружия массового поражения, запрещенного международным договором Республики Беларусь, которое наказывается лишением свободы на срок от десяти до двадцати пяти лет, или пожизненным заключением, или смертной казнью.
Providing prohibited "material support" is punishable criminally by 15 years imprisonment and/or fine of up to $250,000 for individuals and $500,000 for organizations. Оказание запрещенной «материальной поддержки» наказывается в уголовном порядке тюремным заключением на срок в 15 лет и/или штрафом в размере до 250000 долл. США для физических лиц и 500000 долл. США для организаций.
In accordance with article 154 of the Criminal Code, gender-based violation of the rights of citizens is punishable by a fine amounting to between 100 and 500 standard accounting units or by corrective labour for a period of up to one year. В соответствии со статьей 154 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики нарушение равноправия граждан в зависимости от пола и т.д. наказывается штрафом в размере от ста до пятисот условных финансовых единиц либо исправительными работами на срок до одного года.
Under article 141 of the Criminal Code, the performance of an abortion by a physician who is not working in medical institutions is punishable by a fine of up to 200 standard accounting units or by up to six months of corrective labour. Согласно статье 141 УК АР производство аборта врачом вне медицинских учреждений - наказывается штрафом в размере до двухсот условных финансовых единиц либо исправительными работами на срок до шести месяцев.
Surrogate motherhood or transfer of a foreign ovum, or an embryo or foetus created from it to a woman whose intention to give away the child after birth is known is punishable by a pecuniary punishment. Суррогатное материнство, или пересадка чужой яйцеклетки либо эмбриона или полученного из него зародыша женщине, намерение которой отказаться от ребенка после его рождения известно, запрещается и наказывается штрафом.
Under article 395, paragraph 2, the launching or waging of a war of aggression is punishable by deprivation of liberty for between 15 and 20 years with confiscation of property or the death penalty. Развязывание или ведение агрессивной войны, согласно части 2 статьи 395 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, наказывается лишением свободы на срок от 15 до 20 лет с конфискацией имущества или смертной казнью.
Involvement in an armed unit is punishable by up to six months' detention or up to five years' imprisonment. Участие в вооруженном формировании - наказывается арестом на срок до шести месяцев либо лишением свободы на срок до пяти лет.
According to section 2 of the Royal Decree any contravention of the Royal Decree shall be punishable by fine or imprisonment for a maximum period of four years. В соответствии с разделом 2 королевского декрета любое нарушение этого королевского декрета наказывается штрафом или лишением свободы на максимальный срок до четырех лет.
Performance of a service, such as the provision of funds, to a criminal conspiracy constitutes a crime against public order and is punishable by imprisonment. Как видно из вышеизложенного, предоставление услуг, в частности финансовых средств, преступному сообществу квалифицируется в качестве преступления против общественного порядка и наказывается тюремным заключением».
Article 250 of the Penal Code provided that public incitement to the commission of a criminal offence against a foreign State or international organization was punishable by a fine or up to three years' imprisonment. В статье 250 Уголовного кодекса предусматривается, что открытое подстрекательство к совершению уголовного преступления против иностранного государства или международной организации наказывается штрафом или тюремным заключением сроком до трех лет.
An extraditable offence is an offence, which, under the law of the Republic and the foreign State, is punishable with a sentence of imprisonment or other form of deprivation of liberty of at least six months. Под таким правонарушением понимается правонарушение, которое, согласно законам Республики и соответствующего иностранного государства, наказывается тюремным заключением или иной формой лишения свободы на срок не менее шести месяцев.
Participation by mercenaries in armed conflicts or other hostilities is punishable by 5 to 10 years' deprivation of liberty. участие наемника в вооруженном конфликте или военных действиях, наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.
Under the Penal Code, "incitement to discrimination" is punishable by a term of imprisonment of between six months and three years or by fine. Согласно положениям Уголовного кодекса «подстрекательство к дискриминации» наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до трех лет или штрафом.
Violation is punishable with a prison sentence of up to five years, in particularly serious cases up to ten years, pursuant to Section 22a of the War Weapons Control Act. Нарушение этого требования наказывается тюремным заключением сроком до пяти лет, а в особо тяжких случаях сроком до десяти лет, в соответствии со статьей 22(а) Закона о контроле над оружием.
Exporting items without prior authorization is prohibited and punishable with a prison sentence of up to five years, in particularly serious cases up to 15 years. Экспорт товаров без предварительного разрешения запрещен и наказывается тюремным заключением на срок до пяти лет, а в особо тяжких случаях до 15 лет.
139.2 The same action, when committed against two or more persons or against an adolescent, is punishable by up to four years' deprivation of liberty. То же деяние, совершенное в отношении двух или более лиц либо в отношении несовершеннолетнего, наказывается лишением свободы на срок до четырех лет.
Terrorism committed by a group of persons acting in conspiracy, whether entailing damage on a major scale or other serious consequences, is punishable by a term of imprisonment of between 8 and 20 years. Терроризм, совершенный группой лиц по предварительному сговору либо повлекший причинение ущерба в особо крупном размере или иные тяжкие последствия, - наказывается лишением свободы на срок от восьми до двадцати лет.
In particular, article 173 of the Penal Code stipulates that "the sale or purchase of children is punishable by one to five years' imprisonment...". В частности, в статье 173 Уголовного кодекса установлено, что "купля-продажа ребенка наказывается лишением свободы на срок от одного до пяти лет...".
Any other violation of the provisions of this Law, or its implementing regulations, shall be punishable by a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 300. Любое нарушение положений настоящего Закона или правил о его применении наказывается лишением свободы на срок до шести месяцев и/или штрафом в размере до 300 оманских риалов.