| According to the Criminal Code, public incitement to hatred, violence or intolerance based on religion is punishable by imprisonment up to two years. | Согласно Уголовному кодексу, публичное разжигание ненависти, насилия и нетерпимости на почве религии карается лишением свободы до двух лет. |
| An attempt to commit an offence is punishable only under a specific provision of the law (Criminal Code, art. 31). | Покушение на совершение правонарушения карается только на основании определенных положений закона (статья 31 Уголовного кодекса). |
| The incitement of hatred, violence or discrimination between social strata shall, by law, also be prohibited and punishable. | Также запрещено и карается по закону разжигание ненависти, насилия и дискриминации между слоями общества. |
| Unlawful possession is punishable by six-month prison sentence and distribution by a 14-year sentence. | Незаконное хранение карается шестью месяцами лишения свободы, а незаконная продажа - четырнадцатью годами. |
| Driving in Thailand without a driver's license is prohibited and is punishable by fines. | Вождение в Таиланде без водительского удостоверения (ВУ) запрещено и карается штрафами. |
| The violation of any of the aforementioned provisions is punishable according to paragraph 34.4 of the Foreign Trade and Payment Order. | Нарушение любого из вышеупомянутых положений карается в соответствии с пунктом 34.4 Указа о внешней торговле и платежах. |
| As previously reported by the Special Rapporteur, membership in certain political parties is specifically outlawed and is punishable by death. | Как Специальный докладчик уже сообщал ранее, членство в некоторых политических партиях официально является незаконным и карается смертной казнью. |
| An attempt to commit a crime is punishable, as is preparation for a crime in the case of serious crimes. | В случае серьезных преступлений карается также попытка совершения преступления, равно как и подготовка к преступлению. |
| While copyright violations were punishable by fines and jail terms. | Нарушение авторских прав карается штрафом и лишением свободы. |
| Violations of this requirement are punishable by a fine of up to 200,000 Swiss francs (art. 37 MLA). | Нарушение этого обязательства карается штрафом до 200000 швейцарских франков (статья 37 ЗОД). |
| In all these cases, attempted crimes will be punishable by half the penalty laid down for crimes successfully committed. | Во всех случаях покушение на совершение преступления карается половиной срока наказания, предусмотренного в случае совершенного преступления. |
| France noted that a high numbers of crimes remain punishable by the death penalty. | Франция отметила, что по-прежнему карается смертной казнью большое количество преступлений. |
| The acquisition, storage or marketing of the proceeds of crime is punishable with a fine or up to one year's imprisonment. | Приобретение, хранение или реализация доходов от преступлений карается штрафом или лишением свободы на срок до одного года. |
| She wondered whether polygamy was punishable by imprisonment, and what rights were enjoyed by second or third wives. | Она спрашивает, карается ли многоженство тюремным заключением и какими правами обладают вторые или третьи жены. |
| Any wilful or negligent contravention of the regulations or assistance thereto is punishable by fines, imprisonment or both. | Любое преднамеренное или непреднамеренное нарушение указанных постановлений или оказание помощи в совершении таких нарушений карается штрафом, тюремным заключением или сочетанием этих наказаний. |
| In most countries, marking or painting property without the property owner's permission is considered defacement and vandalism, which is a punishable crime. | В большинстве стран мира нанесение граффити на чью-либо собственность без разрешения на то владельца данной собственности считается вандализмом и карается по закону. |
| According to article 227.17 of the penal code, this is punishable by 2 years in jail and a fine of 30,000 Euros. | В соответствии со статьей 227.17 Уголовного кодекса, это карается двумя годами тюрьмы и штрафом в размере тридцать тысяч евро. |
| Furthermore, article 16 states that any activity directed towards national discrimination or the propagation of national superiority or national hatred is punishable in accordance with the law. | Более того, в статье 16 указано, что любая деятельность, направленная на национальную дискриминацию или пропаганду национального превосходства либо национальной вражды, карается по закону. |
| It has not permitted any restriction upon or derogation from any of the fundamental human rights, breach of which is punishable by the existing law. | Оно не допускало никаких ограничений или отступлений от основных прав человека, всякое посягательство на которые карается в соответствии с действующим законодательством. |
| Performing indecent acts in respect of a minor is punishable by a custodial sentence of up to four years (ibid., art. 115). | Совершение непристойных действий в отношении несовершеннолетних карается лишением свободы сроком до четырех лет (статья 115). |
| According to 14815 of the Criminal Code, money laundering is punishable with a fine, or the confiscation of assets, or imprisonment for up to 4 years. | В соответствии с пунктом 14815 Уголовного кодекса отмывание денег карается штрафом или конфискацией имущества или тюремным заключением на срок до четырех лет. |
| Article 355: Kidnapping of a minor under 15 years old by force or fraud shall be punishable by life imprisonment with hard labour. | Статья 355: похищение несовершеннолетнего лица в возрасте до 15 лет с помощью насилия или мошенничества карается пожизненными принудительными работами. |
| If the act is committed in order to obtain an unlawful decision, it is punishable with 2 to 6 years imprisonment. | Если это деяние совершается, чтобы добиться неправомерного решения, то оно карается лишением свободы сроком от двух до шести лет. |
| Any wilful or negligent contravention of the regulations or assistance thereto, is punishable by fines, imprisonment or both. | Любое преднамеренное нарушение постановления или его нарушение по небрежности карается штрафом, лишением свободы или сочетанием обоих наказаний. |
| The author reports that at least one of the charges that the author faces in China is for a crime punishable by death penalty. | Автор утверждает, что по меньшей мере одно из преступлений, в которых он обвиняется в Китае, карается смертной казнью. |