What can we do to pull it back out of the dark pit of slavery and colonialism into which it sank? |
Что можно сделать для того, чтобы вытянуть ее из пучины рабства и колониализма, в которую она погрузилась? |
I sure would appreciate it if you'd get up there and make these horses pull. |
Я был бы больше признателен, если бы Вы попытались вытянуть нас своими лошадьми. |
I might pull out my wallet, reach in, and pull out a $25 by mistake. |
Я так могу из бумажника 25 вытянуть по ошибке. |
Okay, then I need you and Vasquez to pull the purple and the red wire at exactly the same time. |
Хорошо, тогда вы с Васкез должны одновременно вытянуть фиолетовый и красный провода. |
And in the depth of despair, in the midst of the movie, when it looks like he can't pull this thing off, and he needs this case, he needs to win this case so badly. |
И в полном отчаянии, в середине картины, когда это выглядит так, как будто он не может это вытянуть, и он нуждается в этом деле, ему очень надо было выиграть это дело. |
"Pull pin". |
"Вытянуть шпильку". |
Pull the upper torso webbing out of the retractor horizontally at a position via the centre of the dummy and allow it to retract. Repeat this operation four times. |
Лямку ремня, приходящуюся на верхнюю часть туловища, следует вытянуть из удерживающего устройства в горизонтальном направлении в положении, соответствующем центру манекена, а затем отпустить, позволив ей вернуться в исходное положение; эта операция повторяется четыре раза. |