I'm going to break your jaw as you did mine and slowly pull your intestines out from your body. |
Я собираюсь сломать вашу челюсть, поскольку вы разозлили меня и медленно вытянуть кишки из твоего тела. |
I'll go get something to pull you out. |
Я поищу, чем бы тебя вытянуть. |
We'll not be getting so close that my engines couldn't pull us out. |
Мы не приблизимся так, чтобы наши двигатели не смогли нас вытянуть. |
I tried to pull the security footage from the library. |
Я пыталась вытянуть кадры с камеры безопасности в библиотеке. |
Some of the countries of the South have tried to pull themselves up literally by their bootstraps. |
Некоторые страны Юга попытались сами вытянуть себя из этой ситуации. |
I think you two can pull this off. |
Я думаю, вы двое может вытянуть это. |
You have to... hook the umbilical cord with your finger and pull it over her head. |
Ты должен... поддеть пуповину пальцем и вытянуть её над головкой ребенка. |
Maybe I can pull something out of her. |
Может быть, я смогу что-то из неё вытянуть. |
I was able to pull the last few seconds of the conversation. |
Я смогла вытянуть несколько последних секунд разговора. |
Not everyone can pull themselves up by their bootstraps, Mr. Speaker. |
Не всякий может вытянуть себя за волосы из болота, господин спикер. |
Jeff, get over here and help me pull in these traps! |
Джэф, иди сюда и помоги мне вытянуть эти ловушки! |
And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. |
И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму. |
Is that more than a werewolf can pull? |
Это больше, чем оборотень может вытянуть? |
If they can somehow make their way over there, we may be able to pull them up through the ventilation shaft. |
Если они смогут как-то туда добраться, мы сможем вытянуть их наверх через вентиляционную шахту. |
They can pull the mirror dust out of the necklace |
Они могут вытянуть зеркальную пыль из кулона. |
I wasn't sure we could really pull it off. |
Но мне не удавалось никуда его вытянуть. |
Hex and I will draw their attention while you two go make sure Turnbull can't pull anymore dwarf star out of the ground. |
Мы с Хексом отвлечём их внимание, пока вы двое не убедитесь, что Торнбулл больше не сможет вытянуть карликовую звезду из земли. |
Abbs, you can't pull anything from it? |
Эббс, ты можешь из него что-нибудь вытянуть? |
And from what I was able to pull so far, |
И из того, что я уже смогла вытянуть, похоже, что на оба компьютера скачали огромный файл. |
"Let's open the skull and see what happens if we pull on this" kind. |
Из области: "давайте вскроем череп и посмотрим, что будет если вытянуть это". |
Do you think Willis will be able to pull off this air show? |
Как вы думаете, Уиллис сможет вытянуть это авиашоу? |
Can you pull yourself away from Engineering for a few minutes? |
Можешь вытянуть себя из инженерного на пару минут? |
You can't pull any of it? |
Ты не можешь вытянуть что-нибудь из этого? |
I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion" |
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение" |
Of course, you just got to rip up the electric stove top there, pull the ovens out of the wall, you know, that sort of thing. |
Конечно, вы просто должны вырвать электрическую плиту, вытянуть печь из стенки, ну и все такое. |