| Some systems operate publicly, others do not. | В некоторых странах системы действуют открыто, в других - нет. |
| Dr. Money never publicly stated that his conclusions were incorrect. | Доктор Мани так никогда открыто и не признал, что его выводы были ложными. |
| Women can vote and participate actively and publicly in political life. | Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни. |
| National institutions should lead by example and ensure that their staff and members fully and publicly reflect the diversity within society. | Национальные институты должны показывать пример и обеспечивать, чтобы состав их сотрудников и членов полностью и открыто отражал разнообразие общества. |
| MINUSTAH publicly expressed regret over the decision. | МООНСГ открыто выразила сожаление по поводу этого решения. |
| Since taking office, President Santos has publicly reflected on possibilities for peace talks between the Government and guerrilla groups. | После вступления в должность президент Сантос открыто заявлял о возможностях проведения мирных переговоров между правительством и повстанческими группировками. |
| It is critical that all political and military leaders publicly acknowledge and endorse their courageous decisions. | Очень важно, чтобы все политические и военные лидеры открыто признали и подтвердили свои мужественные решения. |
| Female ICT users have publicly protested about sexist attacks. | Женщины - пользователи ИКТ открыто протестуют против дискриминационных нападок. |
| Measure and publicly report on progress to achieve gender equality. | Оценивать прогресс в достижении гендерного равенства и открыто сообщать о нем. |
| Contributors are publicly identified as making a commitment to attaining the Global Alliance's overall goal and specific objectives. | Вносящие вклад субъекты открыто заявляют о своей приверженности делу реализации общей цели и конкретных задач Глобального альянса. |
| The growing culture of silence, often exacerbated by restrictive laws, prevents responsible stakeholders from tackling the problem publicly and strategically. | Укоренение практики замалчивания, часто обостряемой наличием ограничительных законов, не дает ответственным заинтересованным сторонам открыто и стратегически решать эту проблему. |
| During the 2013 parliamentary elections campaign two political parties publicly opposed the rights of LGBT persons. | В ходе парламентских выборов 2013 года две политические партии открыто выступали против прав этих лиц. |
| I know you can't cross the Mayor publicly. | Я понимаю, что ты не можешь открыто противостоять мэру. |
| And then to go so publicly against your wishes. | И потом так открыто пошёл против ваших пожеланий. |
| The new Minister had publicly acknowledged that some officers who had detained participants in the mass demonstration had abused their authority. | Новый министр открыто признался в том, что некоторые полицейские в ходе задержания участников массовой демонстрации превысили свои полномочия. |
| WFP has publicly advocated that the level of suffering and fatalities from drought or floods would be far greater without international humanitarian assistance. | МПП открыто заявляет о том, что в отсутствие международной гуманитарной помощи засухи или наводнения стали бы причиной страданий или гибели гораздо большего числа людей. |
| However, this calendar has not yet been promulgated by the Transitional Government and its feasibility has been publicly contested. | Тем не менее этот график не был еще опубликован переходным правительством и возможность его соблюдения открыто оспаривается. |
| This acknowledgement was reasserted publicly in December 2000 during South African President Thabo Mbeki's visit to Brazil. | Это признание было открыто подтверждено в декабре 2000 года в ходе визита в Бразилию южноафриканского президента Табо Мбеки. |
| During the past decade, Special Representatives have for instance publicly raised their concerns about 18 attacks on members of the judiciary. | В течение последнего десятилетия Специальные представители открыто выражали свою озабоченность по поводу 18 нападений на работников судебной системы. |
| The United States urges the international community to immediately, unequivocally and publicly denounce the North Korean action. | Соединенные Штаты обращаются к международному сообществу с настоятельным призывом незамедлительно, однозначно и открыто осудить действия Северной Кореи. |
| Our arguments have been made publicly and in a transparent manner over the past six years. | Мы открыто и транспарентно излагали наши аргументы в течение последних шести лет. |
| Relations between Afghanistan and Pakistan have experienced some tensions, expressed publicly, during the reporting period. | Отношения между Афганистаном и Пакистаном в течение отчетного периода характеризовались некоторой напряженностью, выражавшейся открыто. |
| Register a name that will be publicly displayed in PlayStationNetwork. | Зарегистрируйте имя, которое будет открыто отображаться в сети PlayStationNetwork. |
| Armadillo Aerospace publicly declared itself fully self-funded. | Armadillo Aerospace открыто объявила себя полностью самофинансируемой. |
| "Squeeze" has been described as "the episode where Dana Scully must publicly pick a side". | Критики описали серию как «эпизод, где Дана Скалли должна открыто выбрать сторону». |