| At its second meeting, the Working Group agreed on a provisional programme outline | На своем втором совещании Рабочая группа утвердила предварительный план программы. |
| The two parties have just given the Council a full - and, I might add, provisional - list of these repeated acts of violence. | Обе стороны только что представили Совету полный - но, я мог бы добавить, пока предварительный - список этих непрекращающихся актов насилия. |
| a 1999 data are provisional. Figure I | а Данные за 1999 год носят предварительный характер. |
| In response to a questionnaire distributed by the Secretariat, a preliminary inventory of national, international and regional monitoring programmes was developed and submitted to the provisional ad hoc technical working group. | На основе ответов на распространенный секретариатом вопросник был подготовлен предварительный кадастр национальных, международных и региональных программ мониторинга, который был представлен временной специальной технической рабочей группе. |
| They also expressed concern that, as indicated in the Frente POLISARIO's transmittal letter, the list was provisional and therefore subject to changes or additions. | Они также выразили обеспокоенность по поводу того, что, как было указано Фронтом ПОЛИСАРИО в сопроводительном письме, этот список носит предварительный характер и поэтому может быть изменен или дополнен. |
| As background material, the Bureau had before it the reports on the use of resources in 2003 by MSC-E (provisional). | В качестве справочного материала Президиум имел в своем распоряжении (предварительный) отчет об использовании МСЦ-В ресурсов в 2003 году. |
| At present, the Macao sites are at the top of the provisional list of the Chinese sites awaiting evaluation by UNESCO. | В настоящее время памятники Макао возглавляют предварительный список китайских достопримечательностей, которые ждут оценки ЮНЕСКО. |
| A provisional list of care indicators, including disability and health status, living arrangements, informal care, and public expenditure, was presented at the meeting. | На совещании был представлен предварительный перечень показателей по уходу, включая инвалидность и состояние здоровья, условия жизни, неформальный уход и государственные расходы. |
| The table below provides the provisional list of the themes for the Decade based on the current United Nations calendar. | В приводимой ниже таблице представлен предварительный список тем Десятилетия, подготовленный с учетом текущего расписания деятельности Организации Объединенных Наций. |
| In Senior Secondary Schools the provisional gross enrolment rate in 2009 was 34%. 36% of these pupils were male and 33% were female. | В старших классах средней школы предварительный общий коэффициент зачисления в 2009 году находился на уровне 34%. 36% этих учеников составляли мальчики, а 33% - девочки. |
| In 2010 the provisional gross enrolment had risen to 57%, males constituted 58 % of those pupils and females 55%. | В 2010 году предварительный общий коэффициент зачисления повысился до 57%, который для мальчиков составил 58%, а для девочек - 55%. |
| At the end of that debate, the Commission eventually decided not to include the topic in the provisional list of those selected for codification. | По окончании этих прений Комиссия в конечном счете постановила не включать эту тему в предварительный список тем, отобранных для кодификации. |
| In keeping with his certification mandate, my Special Representative has publicly endorsed both the provisional electoral list and the procedure followed in compiling it. | Выполняя свои функции удостоверяющей инстанции, мой Специальный представитель публично одобрил предварительный список избирателей, а также процедуру его подготовки. |
| A first provisional annotated outline of the revised Framework | первый аннотированный предварительный набросок пересмотренных Базовых принципов |
| The Task Force was invited to consider a provisional time schedule for the consultation process, which was discussed and, by general agreement, further refined. | Целевой группе было предложено рассмотреть предварительный график процесса консультаций, который был обсужден и доработан на основе общего согласия. |
| The provisional outline of the report should be available in autumn 2008; | Предварительный проект доклада будет готов осенью 2008 года; |
| The Special Rapporteur submits a provisional report herewith to be followed by a more complete report after the Workshop. | Специальный докладчик представляет в настоящем документе предварительный доклад и после упомянутого рабочего совещания подготовит более полный доклад, который он представит позднее. |
| The provisional draft would be submitted for agreement on technical issues by the Task Force at its seventeenth meeting in Thessaloniki (October 2006). | Этот предварительный проект текста будет представлен для согласования технических вопросов Целевой группой на ее семнадцатом совещании в Салониках (октябрь 2006 года). |
| Please note that the provisional forecast was submitted only on 2 July 2009, which prohibits advance planning of capacity and workload forecasting for all services within the Division. | Прошу обратить внимание на то, что предварительный прогноз был представлен только 2 июля 2009 года, что не дает возможности для заблаговременного планирования потенциала и прогнозирования рабочей нагрузки для всех служб Отдела конференционного управления. |
| Under article 72 of the Code of Criminal Procedure, where the criteria for pre-trial detention are met, the public prosecutor's office may issue a provisional arrest warrant (para. 1). | Статья 72 Уголовно-процессуального кодекса гласит, что, когда условия предварительного помещения под стражу соблюдены, прокурор может выдать ордер на предварительный арест (пункт 1). |
| Thus, since 1981, Statistics Portugal started to structure the census results in 3 phases: preliminary, provisional and final. | Так, с 1981 года Статистическое управление Португалии начало структурировать результаты переписи в три этапа - предварительный, промежуточный и окончательный. |
| The five experts engaged with the Working Group in a preliminary exchange of views and vision on complementary standards as a provisional measure pending the completion of their report. | Пять экспертов провели с Рабочей группой предварительный обмен мнениями и соображениями о дополнительных стандартах в качестве временной меры до завершения подготовки их доклада. |
| The Chairperson said the fact that the Human Rights Committee had not had a representative at the round table made its conclusions even more provisional. | Председатель говорит, что тот факт, что на заседании «круглого стола» не было представителя Комитета по правам человека, лишь усиливает предварительный характер его выводов. |
| During the electronic discussion, it was noted that there remained certain areas where the guidance was provisional, which partly reflected the need to fine-tune some sections and provide examples of best practice, depending on the underlying statistical information system. | В ходе этой электронной дискуссии было отмечено, что определенные положения Пособия по-прежнему носят предварительный характер, что отчасти объясняется необходимостью уточнения некоторых разделов и включения в Пособие примеров передовых методов в зависимости от лежащей в основе системы статистической информации. |
| In his first report on the provisional application of treaties, submitted in June 2013 for consideration by the International Law Commission, the Special Rapporteur presented a general preliminary analysis to serve as a guide for identifying possible areas of study for future reports. | В первом докладе по вопросу о временном применении договоров, представленном на рассмотрение Комиссии международного права в июне 2013 года, Специальный докладчик провел предварительный общий анализ с целью выделить возможные области исследования для будущих докладов. |