All citizens of Bosnia and Herzegovina, whether living there or abroad, will be given the opportunity to check whether their names appear on the provisional voters list. |
Все граждане Боснии и Герцеговины, проживающие в стране или за рубежом, будут иметь возможность проверить, включены ли их фамилии в предварительный список избирателей. |
The provisional list of candidates contained in the annex to the present note is presented for the information of the Meeting of States Parties. It |
Предварительный список кандидатов, содержащийся в приложении к настоящей записке, представляется для сведения Совещания государств-участников. |
The Committee agreed on a provisional reporting procedure to be used in 1997, based on the following proposal presented to it by the Bureau: |
Комитет принял предварительный порядок отчетности, который будет использоваться в 1997 году, на основе следующего предложения, представленного ему Президиумом: |
We have studied with particular attention the elements for a draft provisional United Nations declaration on a culture of peace, and we may say that UNESCO deserves our praise for a comprehensive and visionary document which stems from the fundamental objective enshrined in its Constitution. |
Мы с особым вниманием изучили предварительный проект декларации Организации Объединенных Наций о культуре мира, и мы можем сказать, что ЮНЕСКО заслуживает нашей похвалы за подготовку всеобъемлющего и дальновидного документа, который вытекает из основной цели, закрепленной в ее Уставе. |
The framework provides for the Executive to be elected by those included in the United Nations provisional voter list (without giving effect to any appeals). |
В рамочном соглашении предусматривается, что члены Исполнительного органа будут избираться лицами, которые включены в составленный Организацией Объединенных Наций предварительный список избирателей (без учета каких-либо апелляций). |
(b) The dates of its sessions, provisional timetables and agenda be published, including on the OHCHR web site, and invitations sent out well in advance of all meetings. |
Ь) публиковать, в том числе на веб-сайте УВКПЧ, даты проведения ее сессий и предварительный график работы, а также заблаговременно рассылать приглашения на все ее совещания. |
The President: Before we proceed with our work, I should like to draw the attention of members to the provisional report of the Fifth Committee on the programme budget implications of draft resolution A/ES-10/L., as orally revised. |
Председатель: Прежде чем мы продолжим нашу работу, я хотела бы обратить внимание делегаций на предварительный доклад Пятого комитета по последствиям для бюджета по программам проекта резолюции A/ES-10/L. с внесенными в него устными изменениями. |
In April 2003, the United Nations Statistics Division prepared a provisional annotated outline that was used as the basis to initiate the discussion among the experts on the content and structure of the publication. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций (СОООН) в апреле 2003 года подготовил предварительный аннотированный набросок, который на начальном этапе был использован для организации обсуждения с экспертами содержания и структуры этой публикации. |
At its sixth meeting, the Working Group of the Parties reviewed a paper prepared by the secretariat containing a breakdown of expected expenditure and income and a provisional list of meetings under the work programme for 2006-2008. |
На своем шестом совещании Рабочая группа Сторон рассмотрела документ, подготовленный секретариатом и содержащий разбивку ожидаемых расходов и поступлений, а также предварительный список совещаний в рамках программы работы на 2006-2008 годы. |
At its first session, held in 1949, the Commission prepared a provisional list of 14 topics selected for codification, among them the right of asylum. |
На своей первой сессии в 1949 году Комиссия подготовила предварительный перечень из 14 вопросов, подлежащих кодификации, в число которых входило право убежища. |
After issuing the provisional list of potential voters on 15 July, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara had received over 79,000 appeals. |
После того как 15 июля был опубликован предварительный список потенциальных участников референдума, в Миссию Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре поступило более 79000 апелляций. |
Furthermore, many countries indicated the provisional nature of their positions, as the Committee has had only a first round of discussions on the issue so far and important scientific assessments are not yet available in their final form. |
Вместе с тем многие страны заявили, что их позиции носят предварительный характер, поскольку к настоящему времени Комитет провел лишь первый раунд обсуждений по данному вопросу и важные научные оценки еще не готовы в их окончательном виде. |
The text reproduced below reflects already, as far as possible, the main conclusions of that exchange of views, even if they are provisional (texts in italic). |
В воспроизводимом ниже тексте уже по возможности отражены основные выводы, сделанные в ходе этого обмена мнениями, хотя они могут носить и предварительный характер (текст курсивом). |
Data on donor assistance for 2001 are provisional since they are based on responses received as at 15 January 2003 and are subject to change as more responses are received. |
Данные о помощи доноров за 2001 год носят предварительный характер, поскольку они основаны на ответах, полученных по состоянию на 15 января 2003 года, и будут корректироваться по мере поступления новых ответов. |
As the process of improving the estimates of interest flows and stocks of financial instruments by institutional sector has not yet been completed, the results are only provisional and may still be modified at a later stage. |
Поскольку процесс совершенствования оценок потоков процентов и стоимости финансовых инструментов в разбивке по институциональным секторам еще не до конца завершен, данные результаты носят лишь предварительный характер и впоследствии могут быть подвержены пересмотру. |
Despite obstacles and delays, in February 2000 a provisional list of the 86,386 Western Saharans identified as being eligible to take part in the referendum on self-determination had been published. |
Несмотря на препятствия и задержки, в феврале 2000 года был опубликован предварительный перечень с указанием 86386 жителей Западной Сахары, которые, как установлено, имеют право участвовать в референдуме по вопросу о самоопределении. |
A provisional list of major reports, resulting from the EAP Task Force Programme is provided in Annex 1 |
Предварительный список основных отчетов, подготовленных в рамках реализации рабочей программы СРГ ПДООС, приводится в Приложении 1; |
Therefore, the provisional text of draft article 18(2) would remain as follows: " |
Поэтому предварительный текст проекта статьи 18(2) сохраняется в следующем виде: " |
The work carried out leads to the provisional conclusion that in general OSZhD member countries are anticipating the modernization of existing railway lines on which speeds can reach 160 or 200 km/h. |
Проведенные до настоящего времени мероприятия позволяют сделать предварительный вывод о том, что страны - члены ОСЖД в целом предполагают модернизировать действующие железнодорожные линии, скорость движения на которых может достичь 160 или 200 км/ч. |
The host authorities prepare the provisional and final lists of participants, with postal addresses, telephone/fax numbers and E-mail addresses, and arrange for photocopying and audio-visual equipment. |
Принимающие власти подготавливают предварительный и окончательный списки участников с указанием почтовых адресов, номеров телефона/факса и адресов в электронной почте и обеспечивают фотокопировальное и аудиовизуальное оборудование. |
Most of the remaining 1,562 appeals, filed by 22 individuals, challenge the inclusion of applicants in the second provisional voter list for voter eligibility. |
В большинстве остальных 1562 апелляций, которые подали 22 человека, оспаривалось включение заявителей во второй предварительный список заявителей, имеющих право голоса. |
The provisional list of speakers for each thematic plenary was sent by facsimile directly to the Permanent Missions on Friday, 14 September 2007; copies are also available in rooms S-2925 and S-2940B. Please be advised that the list is now closed. |
Предварительный список ораторов, которые будут выступать на каждом из тематических пленарных заседаний, был направлен по факсимильной связи непосредственно в постоянные представительства в пятницу, 14 сентября 2007 года; его также можно получить в комнатах S-2925 и S-2940B. |
Acknowledging that many of the responses to the questionnaire had been of a provisional nature, the Task Force agreed to extend the deadline for responses to 20 December 2006. |
Признав, что многие ответы на вопросник имели предварительный характер, Целевая группа приняла решение продлить крайний срок для представления ответов до 20 декабря 2006 года. |
The rules of the announcement established that, once the written tests had been held, the first court of Madrid would publish a provisional list of the applicants who had passed the examination. |
В уведомлении говорилось, что по завершении процедуры письменного тестирования первый мадридский суд опубликует предварительный список кандидатов, успешно сдавших экзамен. |
The Chairperson suggested that invitations to attend the seminar should be extended to the persons included in the previously circulated provisional list of experts and organizations, which was ranked in order of priority. |
Председатель предлагает направить приглашения на участие в семинаре также лицам, включенным в ранее распространенный предварительный список экспертов и организаций, который был систематизирован в порядке очередности. |