During the meeting, the secretariat prepared and circulated a provisional text of conclusions for the major sections of the synthesis paper. |
В ходе Совещания секретариат подготовил и распространил предварительный текст выводов основных разделов сводного документа. |
Inputs provided by all bodies cited above were consolidated by UNWTO and the Statistics Division into the provisional draft International Recommendations on Tourism Statistics 2008. |
Материалы, представленные всеми вышеописанными органами, были объединены ЮНВТО и Статистическим отделом в предварительный проект «Международных рекомендаций по статистике туризма, 2008 год». |
Many Task Force members provided their inputs to the provisional draft. |
Многие члены Целевой группы представили свои материалы для включения в предварительный проект. |
He took it that the Committee wished to adopt the provisional report on the work of the Peacebuilding Commission. |
Оратору представляется, что Комитет желает утвердить предварительный доклад о работе Комиссии по миростроительству. |
If an appeal against non-inclusion is accepted, the name of the applicant shall be added to the provisional list. |
В случае признания обоснованности жалобы в отношении невключения фамилия заявителя дополнительно включается в предварительный список. |
The estimations made for the purposes of this exercise are of a provisional nature and must therefore be interpreted with caution. |
Оценки, рассчитанные в целях настоящего анализа, носят предварительный характер, и, следовательно, при их интерпретации следует проявлять осторожность. |
On page 15 of the document was a provisional list of the communications it had been decided to consider at the present session. |
На странице 15 этого документа указан предварительный список сообщений, которые было решено рассмотреть в ходя текущей сессии. |
The CHAIRPERSON said that the initial report of Cambodia was on the provisional list for the sixty-fifth session. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что первоначальный доклад Камбоджи включен в предварительный список шестьдесят пятой сессии. |
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights mentioned by Mr. Bhagwati had submitted a provisional report. |
Специальный докладчик Комиссии по правам человека, упомянутый г-ном Бхагвати, представил предварительный доклад. |
A provisional annotated draft agenda for the first meeting of the Parties, incorporating a provisional list of documents for the meeting, has been prepared by the secretariat. |
Секретариатом был подготовлен предварительный проект аннотированной повестки дня первого совещания Сторон, включающий предварительный список документов для совещания. |
The programme of work as presented is provisional. |
Эта программа работы в том виде, в котором она представлена, носит предварительный характер. |
Note: Figures for 2011 are provisional. |
Примечание: Данные за 2011 год носят предварительный характер. |
All figures for 2004 are provisional. |
Все данные за 2004 год носят предварительный характер. |
Statistics are provisional and subject to change. |
Эти статистические данные носят предварительный характер и могут быть изменены. |
All 2008 financial data and figures are provisional. |
Все финансовые данные и цифры за 2008 года имеют предварительный характер. |
The 2005 emission data is provisional and will be updated by the Parties when better information becomes available in later years. |
Данные о выбросах за 2005 год носят предварительный характер и будут обновляться Сторонами по мере получения более качественной информации в последующие годы. |
Figures are estimates or provisional, as indicated by relevant agencies. |
Приведенные соответствующими учреждениями цифры носят оценочный или предварительный характер. |
It should be noted that all figures for the 2012 financial information are provisional. |
Следует отметить, что все цифры за 2012 год, касающиеся финансовой информации, носят предварительный характер. |
It had been agreed that the Committee's conclusions and recommendations would be provisional pending the receipt of written responses from the Cambodian Government. |
Было решено, что до получения письменных ответов от правительства Камбоджи выводы и рекомендации Комитета будут носить предварительный характер. |
The annex to chapter II notes that the matrix presented there is provisional. |
В приложении к главе II отмечается, что приведенная там матрица носит предварительный характер. |
The Chairman of the Independent Electoral Commission has stated, however, that this timetable is provisional. |
Вместе с тем председатель национальной независимой избирательной комиссии указал на предварительный характер этого графика. |
It should be emphasized that these figures are provisional, to be confirmed when the 2004 financial closure is finalized. |
Следует особо отметить, что эти данные носят предварительный характер и будут подтверждены после завершения финансовой отчетности за 2004 год. |
Mr. PILLAI pointed out that the concluding observations on Saint Lucia were still provisional and should therefore not be made public. |
Г-н ПИЛЛАИ указывает на то, что заключительные замечания по Сент-Люсии носят предварительный характер и поэтому не подлежат огласке. |
The CHAIRMAN proposed including the concluding observations on Saint Lucia, with a note specifying that the text was provisional. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить в доклад заключительные замечания по Сент-Люсии, указав при этом, что их текст носит предварительный характер. |
The proposed distribution of the assets is provisional and is subject to change. |
Предлагаемое распределение имущества носит предварительный характер и может быть изменено. |