The rights to education, equality and the free development of the personality have thus been protected. |
Таким образом защищаются права женщин на образование, равенство и свободу развития личности. |
The result is that the rights of women and girls are not sufficiently protected. |
В результате этого права женщин и девочек недостаточно защищаются. |
The demand for justice under the rule of law is met through prosecutions and protected through trial monitoring initiatives. |
В условиях верховенства закона требования о восстановлении справедливости удовлетворяются с помощью судебного преследования и защищаются в рамках мероприятий в порядке судебного надзора. |
The Committee would also like to have additional information on how the rights of the indigenous communities in Greenland were protected. |
Комитету также хотелось бы получить дополнительную информацию о том, как защищаются права коренных общин в Гренландии. |
The rights of non-citizens are protected in a number of international instruments that embody the principles of equality and non-discrimination. |
Права неграждан защищаются целым рядом международных договоров, в которых закрепляются принципы равенства и недискриминации. |
Complainants and witnesses in all criminal proceedings are protected against ill-treatment or intimidation by section 117 of the Crimes Act 1961. |
Лица, подающие жалобы, и свидетели по всем процедурам уголовного судопроизводства защищаются от жестокого обращения или запугивания на основании статьи 117 Закона о преступлениях 1961 года. |
Wilderness areas are managed and protected to preserve their natural condition. |
Районы дикой природы регулируются и защищаются для сохранения их естественного состояния. |
Human rights are protected and secured by standards, laws and procedures. |
Права человека защищаются и обеспечиваются нормами, законами и процедурами. |
The rights of the individual traditionally have been protected in the context of the extended family. |
Права отдельных лиц традиционно защищаются в контексте расширенной семьи. |
Furthermore, the political rights of the Swazi citizens are promoted and protected and programmes aimed at ensuring them are in place. |
Кроме того, политические права граждан Свазиленда поощряются и защищаются, и программы, направленные на их обеспечение, претворяются сейчас в жизнь. |
The rights of all property owners are protected in the same way. |
Права всех собственников защищаются равным образом. |
Computer programmes are protected in the same way as intellectual property. |
Компьютерные программы защищаются таким же образом, что и интеллектуальная собственность. |
The rights of indigenous women are protected within each of these frameworks through provisions on non-discrimination and equality. |
Права женщин из числа коренного населения в контексте каждого из этих рамочных механизмов защищаются в форме включения в них положений, запрещающих дискриминацию и провозглашающих равенство. |
The following civil and political rights are protected as follows. |
Гражданские и политические права защищаются следующим образом. |
Human rights are protected through the courts and other Tribunals. |
Права человека защищаются в судах и других трибуналах. |
On the question of inheritance, equality between girls and boys is decreed by the Civil Code of 1958 and the interests of women are protected. |
Равенство между девочками и мальчиками в вопросах наследования регулируется Гражданским кодексом 1958 года, и интересы женщины защищаются. |
Public institutions and officials were held accountable and human rights were protected. |
Государственные институты и должностные лица являются подотчетными, а права человека защищаются. |
Australia adds that human rights are also protected and promoted by Australia's strong democratic institutions. |
Австралия добавляет, что права человека также защищаются и поощряются сильными демократическими институтами Австралии. |
Human rights are protected in South African legislation including through the Constitution of the Republic of South Africa, 1996. |
Права человека защищаются в законодательстве Южной Африки, в том числе в соответствии с конституцией Южно-Африканской Республики 1996 года. |
In Mozambique, for example, customary use rights are protected regardless of whether formal registration exists. |
Например, в Мозамбике права на традиционное использование защищаются независимо от наличия официальной регистрации. |
Freedom to worship and to follow a chosen religion is constitutionally protected in the United States. |
Свобода вероисповедания и свобода отправлять избранную религию в Соединенных Штатах защищаются Конституцией. |
It wished to know how the rights of foreign women are protected. |
Выступавший хотел бы узнать, как защищаются права иностранных женщин. |
The people's rights to complaints and petitions are respected and protected. |
Соблюдаются и защищаются права людей на подачу жалоб и петиций. |
With support from UNICEF, IPU conducted field missions to take stock of how the rights of children are being protected in the countries that host IPU Assemblies. |
При поддержке ЮНИСЕФ МПС проводил выездные миссии для изучения того, как защищаются права детей в странах, где проводятся ассамблеи МПС. |
Please provide information on whether the economic and social rights of workers are protected in workplaces with fewer than five workers or in export processing zones. |
Просьба представить информацию о том, защищаются ли экономические и социальные права трудящихся в трудовых коллективах, насчитывающих менее пяти работников, или в зонах экспортной переработки. |