Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Protected - Защищать"

Примеры: Protected - Защищать
We fully share the view of the Secretary-General that "As we join forces against terrorism, it is imperative that freedom, human rights and the rule of law be upheld and protected". Мы полностью разделяем мнение Генерального секретаря относительно того, что «сейчас, когда мы объединяем свои силы в борьбе против терроризма, крайне важно поддерживать и защищать свободу, права человека и верховенство права».
Intolerance laid the foundation for conflict and violence. The rights of persons belonging to minorities (especially minority women, who were doubly marginalized) had to be respected and protected and such persons should be guaranteed effective participation in the decision-making that affected them. Поскольку в основе конфликтов и насилия лежит нетерпимость, следует уважать и защищать права меньшинств (и в первую очередь женщин, принадлежащих к меньшинствам, которые зачастую подвергаются двойной дискриминации), и необходимо позволить им реально участвовать в принятии решений по вопросам, которые их касаются.
It is essential for social development that all human rights and fundamental freedoms, including the right to development as an integral part of fundamental human rights, be promoted and protected. Для обеспечения социального развития настоятельно необходимо поощрять и защищать все права человека и основные свободы, включая право на развитие как неотъемлемый компонент основополагающих прав человека.
Indigenous cultures should not be viewed as relics of the past belonging to museums but, instead, be understood and protected as alive and dynamic, in need of enrichment, to enable them to strengthen despite external influences. Культуры коренных народов не следует рассматривать в качестве реликвий прошлого, принадлежащих музеям, а следует воспринимать и защищать как живые и динамичные явления, нуждающиеся в обогащении, с тем чтобы позволить этим культурам укрепиться несмотря на внешние воздействия.
Finally, children must not only learn and be taught; they must be fit to learn, fed, healthy, clothed, protected and encouraged. Наконец, дети должны не только учиться; они должны быть готовы к учебе: они должны быть здоровы, их необходимо кормить, одевать, защищать и поощрять.
The use of harmful stereotypes and the perpetuation of myths that demonize, ridicule, or insult deep-rooted religious feelings and a profound sense of identity, must be denounced as vigorously as the right to champion unpopular ideas must be asserted and protected . Использование пагубных стереотипов и увековечение мифов, которые демонизируют, высмеивают или оскорбляют глубоко укоренившиеся религиозные чувства и прочное ощущение самоидентификации, необходимо осуждать столь же решительно, как и решительно утверждать и защищать право на распространение не пользующихся популярностью мыслей или идей .
As markets expand and encompass the globe, the legal and regulatory frameworks to govern the global markets also need to be extended in such a way as to ensure that the global interest is protected and enhanced. в связи с расширением и глобализацией рынков необходимо также развивать нормативно-правовую базу управления глобальными рынками таким образом, чтобы защищать и обеспечивать интересы всех стран мира;
Do you or do you not feel that little people should be a protected class? Как вы думаете, должны мы или не должны защищать маленьких людей?
The power of all Governments should be constitutionally limited to preserve the integrity and pre-eminence of civil society and the constitutional autonomy of social and cultural groups and other institutions of civil society should be recognized and protected. Власть всех правительств должна быть конституционно ограничена, с тем чтобы сохранить целостность и главенство гражданского общества и конституционную автономию социальных и культурных групп, и, кроме того, необходимо признавать и защищать другие институты гражданского общества.
Human rights cannot be adequately promoted and protected if, in many countries, poverty persists and if their peoples continue to live on the periphery of development and their populations continue to endure the hardship of extreme poverty. Невозможно адекватным образом содействовать правам человека и защищать их, когда во многих странах сохраняется нищета и когда народы этих стран по-прежнему выталкиваются на обочину развития и по-прежнему подвергаются испытанию крайней нищеты.
That is a contribution that we as a people strongly feel must be conserved, preserved, maintained and protected, not merely for this generation, but for future generations. И именно это является тем вкладом, который мы и наш народ считаем категорически необходимым охранять, защищать, поддерживать и сохранять не только для нынешнего, но и для грядущих поколений.
Thus, although it is not expressly recognized in Peru's Political Constitution, the right to truth is fully protected, arising in the first place from the State's obligation to defend fundamental rights and from the protection of the courts. Так, право на истину, хотя оно прямо не признано в Политической конституции Перу, является правом, подлежащим всемерной защите, необходимость которой вытекает прежде всего из обязанности государства защищать основные права и из действия принципа судебной защиты.
The interests of Philippine children were protected through several pieces of legislation, while the Constitution directed the State to defend the right of children to assistance, including proper care and protection from all forms of neglect, abuse, cruelty and exploitation. Интересы филиппинских детей охраняются положениями нескольких законов, хотя и в Конституции содержится требование к государству защищать право детей на помощь, в том числе право на надлежащий уход и защиту от всех форм безнадзорности, насилия, жестокого обращения и эксплуатации.
The State party has merely argued that the author is receiving police protection but has not indicated whether there is any investigation underway with respect to the complaints of harassment nor has it described in any detail how it protected and continues to protect the author from such threats. Государство-участник лишь указало, что автор получает защиту со стороны полиции, не уточнив, проводится ли какое-либо расследование по жалобам на преследования, а также не представив никакой подробной информации о том, как оно защищало и будет защищать автора от таких угроз.
The Committee decided that the Convention protected lands traditionally occupied by indigenous peoples, and requested the Government to take the appropriate measures to enable the community to assert effectively its claim to the lands in question. Комиссия постановила, что Конвенция призвана защищать традиционно занимаемые коренными народами земли, и призвала правительство страны принять соответствующие меры к тому, чтобы данная община могла в полном объеме осуществлять свои права на эти земли.
She should have been protected. Ты должен был ее защищать.
You should've protected me. Ты должен был защищать меня.
Women should be respected and protected. Женщин нужно уважать и защищать.
I should have protected her... я должен был защищать ее...
They are the ones that I need protected. Я должен защищать только их.
His father! I should have protected him! Нго отец должен его защищать.
It must be respected and protected . Его необходимо уважать и защищать .
Beauty must be possessed and protected. Красотой надо владеть и защищать.
Modeled on artisans' guilds, they protected their members' interests. Члены банды, увлеченные культом преемственности, стремились защищать интересы своей семьи.
They must be encouraged and protected, and this spirit should be reflected in the law. Эти ценности надо укреплять и защищать, в том числе посредством принятия соответствующих законоположений.