The rights of the girl should in no way be ignored or neglected, but rather promoted and protected. |
Нельзя игнорировать права девочек или забывать о них; их необходимо всячески поощрять и защищать. |
The process of democratization is a long one that must be nurtured and protected in order to bear fruit. |
Процесс демократизации является долговременным, и его следует укреплять и защищать для того, чтобы он принес плоды. |
The inalienable and basic rights of human beings must be faithfully protected and preserved. |
Неотъемлемые и основополагающие права человека необходимо добросовестно защищать и сохранять. |
So, I imagine she protected him. |
Скорее всего она будет защищать его. |
The cultural identities of migrants and refugees should likewise be actively protected. |
Следует также активно защищать культурную самобытность мигрантов и беженцев. |
Life-saving ambulances must be given unrestricted access to the wounded; medical personnel, hospitals and other medical units must be respected and protected. |
Должен быть предоставлен беспрепятственный доступ к раненым спасающим жизнь машинам скорой помощи; следует проявлять уважение и защищать медицинский персонал, больницы и другие медицинские учреждения. |
Rather, they must be spared and protected. |
Наоборот, их надлежит оставить в покое и защищать. |
In a number of ECE countries, the rule of law needs to be strengthened, commercial contracts protected and the business climate improved. |
В ряде стран ЕЭК необходимо укреплять правопорядок, защищать коммерческие контракты и улучшать деловой климат. |
This will establish the basis for a stable democracy under the rule of law in which human rights are promoted and protected. |
Это позволит создать основу для стабильной демократии в условиях обеспечения законности, позволяющей поощрять и защищать права человека. |
The existing global disarmament norms relevant to weapons of mass destruction need to be strengthened and protected against erosion. |
Существующие международные нормы в области разоружения, касающиеся оружия массового уничтожения, необходимо укреплять и защищать от эрозии. |
This role has been empowered to a specific institution, The High Commissioner's Office, and it should be respected and protected. |
Эти функции были вменены конкретному учреждению - Управлению Верховного комиссара, и его следует уважать и защищать. |
A number of countries have protected domestic industries using various measures. |
Ряд стран продолжали защищать свою отечественную промышленность, используя различные методы. |
It also fully supported the International Civil Service Commission, the independence of which needed to be fully protected. |
Она всецело поддерживает также Комиссию по международной гражданской службе, независимость которой необходимо всячески защищать. |
The interests of developing countries must be adequately protected, and those experiencing difficulties should receive compensation, where applicable. |
Требуется адекватно защищать интересы развивающихся стран, причем те из них, которые сталкиваются с трудностями, должны, при необходимости, получать компенсацию. |
The civil, cultural, economic, political and social rights of persons with disabilities should be addressed and protected. |
Следует поддерживать и защищать гражданские, культурные, экономические, политические и социальные права людей с инвалидностью. |
Ms. Shin said that the Government did not appear to recognize women as individuals whose rights should be promoted and protected. |
Г-жа Шин говорит, что правительство, по-видимому, не признает женщин в качестве индивидов, права которых следует поощрять и защищать. |
Freedom of expression was a universal right which needed to be promoted and protected. |
Свобода выражения мнений - это универсальное право, которое необходимо поощрять и защищать. |
Simultaneous assemblies should be allowed, protected and facilitated, whenever possible. |
Одновременные собрания следует, по мере возможности, разрешать, защищать и поощрять. |
The dignity and rights of all victims must be respected and protected . |
Необходимо уважать и защищать достоинство и права всех жертв». |
It is not enough to simply promote these rights; they must also be actively protected and defended. |
Недостаточно лишь поощрять эти права; их необходимо также активно защищать и отстаивать. |
The dignity and value of each individual must be respected and protected in order to prevent future acts of genocide. |
Для предотвращения новых акций геноцида надлежит уважать и защищать достоинство и ценность каждой человеческой личности. |
The humanitarian space must be understood and protected in all emergencies. |
Гуманитарную деятельность нужно защищать с пониманием всей ее значимости во всех чрезвычайных ситуациях. |
I assure you, Mr. Hanna, she'll be well protected. |
Уверяю вас, мистер Ханна, ее будут хорошо защищать. |
You should have protected me because I had no one to protect me. |
Ты должен был защищать меня, потому что кроме тебя было некому. |
Well, that's the most they protected him all season. |
Ну, это их основная задача- защищать его весь сезон. |