Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Внесенное

Примеры в контексте "Proposal - Внесенное"

Примеры: Proposal - Внесенное
Ms. Eshmambetova (Kyrgyzstan) said that she strongly supported the European Union's proposal to consider and adopt the rules of procedure of the diplomatic conference at the final session of the Preparatory Committee in March 1998. Г-жа ЭШМАМБЕТОВА (Кыргызстан) говорит, что решительно поддерживает внесенное в ходе последней сессии Подготовительного комитета предложение ЕС о рассмотрении и утверждении регламента Дипломатической конференции, которая состоится в марте 1998 года.
His delegation attached great importance to the issue of United Nations reform, including democratization of the Security Council and promotion of transparency in its working methods, and it noted with interest the proposal by Cuba made at the last meeting of the Special Committee. Делегация Индии придает важное значение вопросу о реформировании Организации Объединенных Наций, включая демократизацию Совета Безопасности и содействие развитию транспарентности в методах его работы, и с интересом отмечает предложение Кубы, внесенное на последнем заседании Специального комитета.
While, in principle, Japan supports the proposal put forward by the United States, the United Nations should not undermine the right of Member States to address freely issues they consider important. Хотя Япония, в принципе, поддерживает предложение, внесенное Соединенными Штатами Америки, Организация Объединенных Наций не должна ограничивать право государств-членов свободно обсуждать вопросы, которые они считают важными.
I have taken note, with interest, of the proposal made by the delegation of India during the informal consultations conducted last week by the Ambassador of Sri Lanka. В частности, я с интересом принимаю к сведению предложение, внесенное делегацией Индии в ходе неофициальных консультаций, проводившихся на прошлой неделе послом Шри-Ланки.
Mr. Baali (Algeria) called the Committee's attention to paragraph 5 of the draft resolution, which expressed the proposal that had been made by the Netherlands. Г-н Баали (Алжир) обращает внимание Комитета на пункт 5 проекта резолюции, в котором излагается предложение, внесенное Нидерландами.
We thus support the proposal made by French President Jacques Chirac last year to upgrade the United Nations Environment Programme (UNEP) to a specialized agency with universal membership. Поэтому мы поддерживаем предложение, внесенное в прошлом году президентом Франции Жаком Шираком, повысить статус Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) до специализированного учреждения со всеобщим членством.
AFIDE appreciated UNIDO's positive response to its proposal at the last session of the Board for close monitoring of the impact of the crisis on the industrial sector in developing countries. АФИДЕ признательна ЮНИДО за положительный отклик на ее предложение, внесенное на прошлой сессии Совета, о внимательном отслеживании последствий кризиса для промышленного сектора в разви-вающихся странах.
Another proposal by India was for a coalition of "buyers" of oil to negotiate supply and price with "sellers" of oil, like OPEC. Еще одно предложение, внесенное Индией, заключалось в создании коалиции "покупателей" нефти для проведения переговоров по поставкам и ценам с "продавцами" нефти, подобными ОПЕК.
His delegation welcomed the proposal submitted by Ghana and the further revised working paper submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela and looked forward to substantive discussions on them during the Special Committee's next session. Его делегация приветствует предложение, внесенное Ганой, и вновь пересмотренный рабочий документ, представленный Боливарианской Республикой Венесуэла, и с нетерпением ожидает их обсуждений по существу на следующей сессии Специального комитета.
Her delegation was convinced that the 2007 proposal by the Coordinator of the Working Group on measures to eliminate international terrorism was the appropriate approach for reaching a compromise on the issue. Делегация Гватемалы уверена, что внесенное в 2007 году предложение Координатора Рабочей группы по мерам, направленным на ликвидацию международного терроризма, является надлежащим подходом для достижения компромисса в этом вопросе.
In June 2010, Member States welcomed the President's proposal to the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly on strengthening the institutional memory of his Office. В июне 2010 года государства-члены приветствовали предложение Председателя, внесенное им на рассмотрение Специальной рабочей группы по активизации работы Генеральной Ассамблеи, по вопросу об укреплении институциональной памяти его Канцелярии.
In addition, operative paragraph 95 reflects the proposal made by Chile regarding the need to take into account the recommendations of the Science Working Group of South Pacific Regional Fisheries Management Organization regarding the adoption of future interim measures for pelagic resources. Кроме того, в постановляющем пункте 95 отражено внесенное Чили предложение, касающееся необходимости учитывать рекомендации Научной рабочей группы Южно-Тихоокеанской региональной рыбохозяйственной организации в отношении принятия промежуточных мер, касающихся пелагических ресурсов, в будущем.
Lastly, the Russian Federation supported the proposal made by the Dominican Republic on behalf of the Rio Group that a new item entitled "Consideration of the legal aspects of the reform of the United Nations" should be included on the Special Committee's agenda. Наконец, Российская Федерация поддерживает внесенное Доминиканской Республикой от имени Группы Рио предложение о включении в повестку дня Специального комитета нового пункта "Рассмотрение правовых последствий реформы Организации Объединенных Наций".
The proposal made here has already been criticized as endangering important functions of international humanitarian law in that it introduces new elements of criminalization which do not form part of the laws of war. Внесенное здесь предложение уже подвергалось критике как создающее угрозу для важных функций международного гуманитарного права в том смысле, что оно привносит новые элементы криминализации, которые не являются частью законов войны.
Welcoming the proposal made by the Government of Egypt to establish an international centre for judicial capacity-building in environmental law in Cairo, с удовлетворением отмечая внесенное правительством Египта предложение создать в Каире международный центр по укреплению потенциала системы правосудия в области экологического права,
Along the same lines, the common African position rejects any provisional or transitional proposal in the negotiations, given that the main thrust of those proposals runs counter to the provisions of the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. Аналогичным образом, единая африканская позиция отвергает любое временное или переходное предложение, внесенное в ходе переговоров, учитывая тот факт, что главная идея этих предложений противоречит положениям Эзулвинийского консенсуса и Сиртской декларации.
These initiatives include a proposal made by the State of Qatar in September 2010, during the sixty-fifth session of the General Assembly, at the special side event entitled "Global Dry Land Alliance: Partnering for Food Security". К числу таких инициатив относится и предложение, внесенное Государством Катар в сентябре 2010 года во время шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе специального параллельного мероприятия под названием «Глобальный альянс за освоение засушливых земель - партнерство во имя продовольственной безопасности».
His delegation attached great importance to the adoption of a comprehensive convention against terrorism and was of the view that the Coordinator's proposal of 2007 could provide a basis for consensus. Делегация оратора придает большое значение принятию всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом, и, по ее мнению, основой для консенсуса могло бы стать внесенное в 2007 году предложение Координатора.
Mr. Jacquet (France), welcoming the proposal introduced by the representative of Greece, said that delivery and receipt were not as important as they appeared. Г-н Жаке (Франция), приветствуя предложение, внесенное представителем Греции, говорит, что доставка и получение не являются столь важными, как представляется.
UNDP elaborated on the proposal to develop a community of practice on indigenous peoples' issues, explaining that it would serve as a tool for communication between practitioners. Представитель ПРООН развил внесенное предложение о создании сети обмена практическим опытом по вопросам коренных народов, пояснив, что эта сеть будет выступать в роли механизма общения между практическими работниками.
The proposal made by a high-level speaker at the opening of the Twelfth Congress, according to which States would allocate a percentage of recovered proceeds of crime to the delivery of technical assistance by UNODC, was reiterated. Было вновь обращено внимание на предложение, внесенное одним высокопоставленным представителем в ходе его выступления на открытии двенадцатого Конгресса, согласно которому страны должны выделять определенный процент от изъятых преступных доходов на оказание технической помощи по линии ЮНОДК.
Some delegations had expressed support for the proposal made by the Coordinator during the eleventh session of the Ad Hoc Committee (A/62/37, annex B, para. 14), which they had considered to constitute a good basis for reaching a compromise solution on the text. Некоторые делегации поддержали предложение, внесенное Координатором на одиннадцатой сессии Специального комитета (А/62/37, приложение В, пункт 14), которое, по их мнению, представляет собой хорошую основу для выработки компромиссного решения по тексту.
That approach would involve first obtaining assistance from the Technology and Economic Assessment Panel for the meeting in February, and then taking up the proposal made by the group of Latin American and Caribbean countries. Прежде всего, следовало бы заручиться поддержкой Группы по техническому обзору и экономической оценке для проведения совещания в феврале, а затем рассмотреть предложение, внесенное Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
Another proposal was, in an effort to avoid confusion, not to include information in the List on areas where, for example, EU directives or European standards exist. Еще одно предложение, внесенное с целью избежать путаницы, заключалось в том, чтобы не включать в Перечень информацию по областям, в которых, например, существуют директивы ЕС или европейские стандарты.
He informed delegates that informal consultations had been held at the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies in May 2006 on how to address the proposal made by the Russian Federation. Он проинформировал делегатов о том, что в ходе двадцать четвертых сессий вспомогательных органов в мае 2006 года были проведены неофициальные консультации относительно того, каким образом рассматривать предложение, внесенное Российской Федерацией.