Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Внесенное

Примеры в контексте "Proposal - Внесенное"

Примеры: Proposal - Внесенное
A step in that direction may be the proposal voiced here yesterday by Ireland on behalf of the European Union for the convening of an orientation debate on the financial situation of the United Nations. Шагом в этом направлении может послужить внесенное вчера представителем Ирландии, выступавшим от имени Европейского союза, предложение о проведении ориентационной дискуссии по вопросу о финансовом положении Организации Объединенных Наций.
Given that neither model A nor model B take account of the proposal made by the Eastern European Group, my country deems them both unacceptable in their present form. С учетом того, что ни модель А, ни модель В не учитывают предложение, внесенное Группой восточноевропейских государств, моя страна считает, что они обе в их нынешнем виде неприемлемы.
A third proposal, introduced by a governmental delegation, was to replace the comma between "lands" and "territories" with the word "or". Третье предложение, внесенное одной правительственной делегацией, заключалось в замене запятой между словами "землями" и "территориями" союзом "или".
This is exactly the same proposal, made after the impasse and after the failure of two groups of delegations to help me remove the square brackets. Это то же самое предложение, внесенное после образования тупика и после того, как две группы делегаций потерпели неудачу в своих попытках помочь убрать квадратные скобки.
The idea that certain treaties could "by their nature", exclude reservations was discarded by the Commission in 1962, when it rejected the proposal along those lines made by Waldock. Мысль о том, что некоторые договоры могли «в силу своего характера» исключать оговорки, была исключена в 1962 году Комиссией, которая отклонила предложение в этом отношении, внесенное Уолдоком.
I support the proposal made by my friend President Chirac for a solidarity levy on airline tickets, and I know that other countries, such as Chile, have already adopted such measures. Я поддерживаю предложение, внесенное моим другом президентом Шираком, о введении сбора на авиабилеты в знак солидарности, и я знаю, что другие страны, в частности Чили, уже приняли аналогичные меры.
In recognition of his high qualities and his effort in continuing chairing the Working Party, even after his national retirement, and following the proposal by the expert from the European Community, GRSG unanimously elected Mr. J. Martin as its Honorary Chairman. Отметив его высокие заслуги, а также его желание и впредь возглавлять Рабочую группу даже после выхода на пенсию в своей стране и приняв во внимание предложение, внесенное экспертом от Европейского сообщества, GRSG единогласно избрала г-на Мартина своим Почетным председателем.
The Working Group welcomed the efforts that UNITAR, UNEP and UNECE were making to coordinate their PRTR work and invited them to refine and further develop the proposal following the meeting, taking into account its comments. Рабочая группа положительно оценила усилия ЮНИТАР, ЮНЕП и ЕЭК ООН, прилагаемые ими по координации их деятельности по РВПЗ и предложила им детализировать внесенное предложение после завершения совещания с учетом сделанных на нем замечаний.
His delegation supported the proposal by Poland that the expression "enemy State" should be deleted from Articles 53 and 107 of the Charter, thereby bringing the international democratic vocabulary up to date. Парагвайская делегация поддерживает предложение, внесенное Польшей, об исключении ссылок на "вражеские государства" из статей 53 и 107 Устава и об использовании лексики, отражающей победу демократии в современном мире.
Sierra Leone's proposal on the establishment of a Dispute Settlement Service offering or responding with its services early in disputes merited further study, since conflict prevention was obviously of primary importance. Более глубокого изучения заслуживает предложение, внесенное Сьерра-Леоне и касающееся создания службы разрешения споров, предлагающей или оказывающей свои услуги на начальном этапе спора, поскольку предупреждение возникновения конфликтов, несомненно, является чрезвычайно важным вопросом.
Happily, we have another meeting tomorrow and of course we could in any case take up tomorrow the proposal made by the United States. К счастью, завтра состоится еще одно заседание и завтра мы, конечно, в любом случае сможем рассмотреть предложение, внесенное Соединенными Штатами.
This is why the Republic of San Marino would like to support the Italian proposal, which, in its view, represents a good starting point for further in-depth study of the issue. В силу этого Республика Сан-Марино хотела бы поддержать внесенное Италией предложение, которое, с нашей точки зрения, является удачной отправной точкой для дальнейшего глубокого изучения этого вопроса.
Mr. BABAR (Pakistan): First of all, my delegation fully supports the proposal made by the distinguished representative of Morocco. Г-н БАБАР (Пакистан) (перевод с английского): Прежде всего, моя делегация полностью поддерживает предложение, внесенное уважаемым представителем Марокко.
In this context, our delegation supports the European Union's proposal that questions relating to public administration could be considered at one of the next substantive sessions of the Economic and Social Council. В этом контексте делегация Украины поддерживает внесенное Европейским союзом предложение о том, что вопросы государственного управления могли бы стать предметом рассмотрения на одной из ближайших основных сессий Экономического и Социального Совета.
With regard to enhancing the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions, my country's delegation supports the proposal made by the Secretary-General to that end. Что касается укрепления взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями, то делегация моей страны поддерживает предложение, внесенное в этой связи Генеральным секретарем.
Mr. CLAVIJO (Colombia) said that his proposal had been intended to ensure that UNOMSA would be a complete success and that the interests of developing countries would be protected. Г-н КЛАВИХО (Колумбия) говорит, что внесенное им предложение преследовало цель обеспечить полный успех ЮНОМСА и защитить интересы развивающихся стран.
Mr. GUILLEN (Peru) pointed out that the proposal made by Bosnia and Herzegovina and supported by Pakistan had not been opposed by a second speaker and therefore action should be taken on it. Г-н ГИЛЬЕН (Перу) указывает, что предложение, внесенное Боснией и Герцеговиной и поддержанное Пакистаном, не было отклонено вторым выступающим и поэтому по нему должны быть приняты меры.
In this spirit, we view that the proposal for a programme of action for the elimination of nuclear weapons submitted recently at the Conference on Disarmament by 28 States, including Viet Nam, deserves serious consideration. Исходя из этого, мы считаем, что предложение о разработке программы действий в целях окончательной ликвидации ядерного оружия, внесенное недавно на рассмотрение Конференции по разоружению 28 государствами, в том числе Вьетнамом, заслуживает серьезного внимания.
Mr. SINGH (India) welcomed the proposal, made by the Czech Republic, for an item to be placed on the agenda entitled "Review of existing norms of international law applicable to space debris". Г-н СИНГХ (Индия) приветствует внесенное Чешской Республикой предложение включить в повестку дня пункт, озаглавленный "Обзор действующих норм международного права, применимых к космическому мусору".
Distinguished delegates, I would like to invite your attention to the proposal just made by the representative of the Republic of Indonesia, Ambassador Tarmidzi, which has been circulated to you. Уважаемые делегаты, я хотел бы обратить ваше внимание на предложение, только что внесенное представителем Республики Индонезия послом Тармидзи, которое распространено среди вас.
The Second United Nations Collaboration Meeting adopted the proposal made by the WP. to hold the next Road Safety Week at the global level in 2007. Второе Совещание по вопросу о сотрудничестве в рамках Организации Объединенных Наций приняло внесенное WP. предложение о проведении следующей Недели безопасности дорожного движения на глобальном уровне в 2007 году.
For that reason, I think the proposal presented earlier by the Ambassador of India, to close the meeting and continue the informal consultations with a view to reaching a consensus, might have saved some time. Поэтому я считаю, что внесенное ранее послом Индии предложение закрыть заседание и провести затем неофициальные консультации с целью достижения консенсуса позволило бы сэкономить какое-то время.
The proposal by the United Kingdom to complement the 1994 Declaration came at a very critical juncture and the Republic of Korea supported its finalization with the suggestions that it had proposed earlier. Внесенное делегацией Соединенного Королевства предложение относительно дополнения Декларации 1994 года представляется весьма актуальным, и Республика Корея считает, что необходимо завершить его разработку с учетом высказанных ею замечаний.
The Organization of African Unity Commission on Refugees in 1999, for example, had adopted a proposal put forward by the representative of Algeria to take note of the Principles "with interest and appreciation". Так, например, в 1999 году Комиссия Организации африканского единства по беженцам "с интересом и удовлетворением" поддержала внесенное представителем Алжира предложение принять к сведению Принципы.
In that connection, her delegation wished to clarify its earlier proposal that the updated information provided by the Under-Secretary-General for Administration and Management should be incorporated into an official document. В этой связи ее делегация хотела бы уточнить свое ранее внесенное предложение относительно отражения информации, представленной заместителем Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, в официальном документе.