Have you been eating properly lately? |
Вы в последнее время нормально питаетесь? |
All of them were denied medical treatment, although they could not eat or walk properly. |
Всем им было отказано в медицинской помощи, хотя они не могли нормально есть и ходить. |
Once you start sleeping and eating properly, none of this will matter. |
Когда ты начнешь нормально спать и есть, все это станет неважно. |
If the Government and the akims organize this work properly, people will embrace training opportunities and learn new skills. |
Если Правительство и акимы нормально организуют работу - люди сядут за парты и обучатся новым профессиям. |
You need enough nurturing for this system to develop properly. |
Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась. |
I do not know whether by some miracle those two Committees will be enabled to work properly this year. |
Я не знаю, благодаря какому чуду этим двум комитетам удастся нормально работать в этом году. |
They keep wondering what they are going to do to ensure that their children can grow up properly. |
Они непрерывно задаются вопросом о том, что они будут делать для того, чтобы их дети могли нормально расти. |
Like, there's... we can't even communicate properly. |
То есть, мы не можем общаться нормально |
He just made excuses all the time, like saying he couldn't work properly with me sitting there watching him. |
Он просто всякий раз находил предлог, например, что не может нормально работать, когда я сижу и смотрю на него. |
If you'd dealt with him properly in the first place - |
Если бы ты справился с ним нормально в первый раз... |
The Fire-Mirror isn't functioning properly! |
"Огненное зеркало" не функционирует нормально! |
They can't see properly, either of them! Well, I... |
Ни один из них нормально не видит. |
5.1.1.1.2. In the case where that information cannot be retrieved in a proper manner from two vehicles with engines from the same engine family, while the scan-tool is working properly, the engine is considered as non compliant. |
5.1.1.1.2 Если извлечь эту информацию надлежащим образом невозможно из двух транспортных средств, оснащенных двигателями, которые относятся к одному и тому же семейству, хотя сканирующее устройство работает нормально, считают, что данный двигатель не удовлетворяет предписанным требованиям. |
In the case where this information cannot be retrieved in a proper manner while the scan-tool is working properly according to Annex 9B, the engine shall be considered as non-compliant. |
8.5.2 В том случае, если эту информацию невозможно извлечь надлежащим образом, хотя сканирующее устройство нормально работает согласно приложению 9В, двигатель считают не соответствующим установленным требованиям. |
Aren't you too relaxed for a kid who can't even bake properly? |
Ты не слишком ли расслаблен для парня, что даже не может нормально испечь что-то? |
You can't even bake properly, how dare you try to compete in the teacher's competition? |
Даже печь нормально не можешь, как же смеешь принимать участие в состязании учителя? |
The only thing standing between us and the Army of the Dead is the Wall, and the Wall hasn't been properly manned in centuries. |
От армии мёртвых нас отделяет только Стена, а ею уже сотни лет нормально не занимались. |
Were the detention centres properly heated? |
Нормально ли отапливаются места содержания под стражей? |
This equilibrium was of the utmost importance, given that the world economy could not function properly without taking into account the aspirations of the majority of potential actors. |
Подобный сбалансированный подход имеет крайне важное значение, поскольку мировая экономика не может нормально функционировать без должного учета надежд большинства потенциальных участников. |
Let's go over to Mommy Me and cut holes in the parachute so it doesn't billow properly. |
Пойдем к мамуле, нарежем ей дырок в парашюте, чтобы он нормально не раскрывался. |
Which means, you can't get the job done properly! |
Это значит, что ты не сможешь нормально выполнять свою работу! |
You're not going until you do it properly. |
Пока нормально не научишься, ходить не будешь. |
They praised its visuals and writing, which included many parodies of other video games, while they criticized its short length and poor camera system, which did not always function properly. |
Они дали высокую оценку игре за её графику и сюжетные повороты, в котором было много пародий на другие видеоигры, а критиковали её небольшую длину и неудобные системы камер, которые не всегда могут нормально функционировать. |
Reports has that the first batch of the RV610 core (silicon revision A12), only being released to system builders, has a bug that hindered the UVD from working properly, but other parts of the die operated normally. |
В результатах испытаний отмечалось, что первая партия ядер RV610 (ревизия A12), выпущенных только для системных сборщиков, содержала ошибку, препятствующую корректной работе UVD, но все остальные части карты работают нормально. |
After I had turned a little bit converter head the signal be came 82/82 but after a while a disruption took place and then again everything continued working properly. |
После того, как я повернул немного головку конвертера, уровень сигнала стал 82/82, но через некоторое время происходит обрыв, а потом опять всё нормально работает. |