Promoting the auditing of and the use of MEAs in the audits on environmental topics undertaken by supreme audit institutions; and |
продвижение аудита МПС и их использования в аудите экологических процессов, проводимом высшими органами контроля; |
(w) Promoting the principles of collective bargaining, workers' education and adjustment in wages linked to price and productivity changes. |
ш) продвижение принципов коллективных переговоров, организации обучения рабочих и корректировки заработной платы на основе изменений цен и производительности. |
Promoting private insurance may seem an indirect response to the tsunami disaster, but it is a rational - and powerful - response. |
Продвижение услуг частного страхования может, по-видимому, быть опосредованной реакцией на цунами, но это является ответом, рациональным и мощным. |
Promoting sustainable land management in the regional agriculture agenda |
Продвижение практики устойчивого управления земельными ресурсами в региональной повестке дня по сельскому хозяйству |
Promoting the responsibility to protect must be a common objective that transcends geographical borders, levels of development and political, religious or ideological barriers. |
Активное продвижение принципа ответственности по защите должно быть нашей общей целью, не признающей географических границ, различий в уровне развития и препятствий политического, религиозного и идеологического характера. |
Promoting "non-traditional" professions for women and men in the labour market in order to reduce the gender-based occupational segregation; |
продвижение "нетрадиционных" для женщин и мужчин профессий на рынке труда с целью сокращения профессиональной сегрегации по признаку пола; |
Promoting and distributing their teacher's publications has been an important activity or "work" for Shah's students, both for fund-raising purposes and for transforming public awareness. |
Продвижение и распространение публикаций своих учителей было важной частью «работы» для учеников Шаха, как для сбора средств, так и для трансформации общественной осведомленности. |
Promoting the agency's holistic agenda for peace and inclusion as the basis of green societies at the United Nations Conference on Sustainable Development |
Продвижение целостной повестки дня Организации в области мира и ее включение в качестве основы "зеленых обществ" на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию |
The aims of Open Knowledge International are: Promoting the idea of open knowledge, both what it is, and why is it a good idea. |
Целями Open Knowledge являются: Продвижение идеи открытых знаний, разъяснение как и того, что это, так и того, почему это хорошая идея. |
▸ promoting renewable energy technologies |
▸ продвижение технологий, основанных на использовании возобновляемых источников энергии |
Managing and promoting destinations online |
Продвижение и маркетинг туристических направлений онлайн |
It's... promoting human warfare... |
Это... продвижение людской войны... |
▸ promoting emission control technologies |
▸ продвижение технологий ограничения выбросов |
It is presented to a member of the entertainment community who has made a significant difference in promoting equal rights for LGBT people. |
Она присуждается членам индустрии развлечений, внёсшим существенный вклад в продвижение равных прав для ЛГБТ-людей. |
Their policies are about more than spreading terror and revolution; they are about promoting negotiable interests. |
Их политика заключается не только в распространении террора и революции, они также выступают за продвижение интересов, которые могут быть предметом переговоров. |
It is responsible for developing and promoting the Republican political platform, as well as coordinating fundraising and election strategy. |
Он отвечает за разработку и продвижение Республиканской политической платформы, стратегию выборов и координацию сбора средств, а также за организацию и проведение Республиканского национального конвента. |
The main points of the programme were: protecting Estonia's forests, sea and other resources, combating climate changes, and promoting direct democracy. |
Основными пунктами программы являлись: защита эстонских лесов, моря и других ресурсов, а также продвижение демократии. |
We created a Russian site with.ru domain - and we are promoting the brand in Russia and other CIS countries. |
Был создан сайт на российском домене.ru -, а также было организовано продвижение марки в России и других русскоязычных странах. |
In October 2008, JSC SAB began promoting the Moscow market a new brand - OnLaym. |
В октябре 2008 года ОАО «НКС» начало продвижение на московском рынке нового бренда - «ОнЛайм. |
The Programme d'aide aux organismes en habitation, which was created in 1996, subsidizes the operations of organizations dedicated to defending and promoting housing rights. |
В рамках действующей с 1996 года Программы помощи организациям, занимающимся жилищными вопросами, субсидируется деятельность организаций, направленная на защиту и продвижение жилищных прав. |
It highlights three themes: safety, promoting women to decision-making roles and obtaining a better male/female balance in the public sector. |
В нем освещаются три темы: личная безопасность, продвижение женщин на должности директивного уровня и достижение лучшего соотношения между численностью мужчин и женщин в государственном секторе. |
Increase the welfare of agricultural producers of the Republic of Moldova by expressing and promoting their interests, become a leading organization acknowledged in the society. |
Представление и продвижение интересов сельскохозяйственных производителей, выступая в качестве организации - лидера, узнаваемой в обществе. |
Volunteering in the current conditions, is a way that can support and strengthen the community: do good to others, promoting the rights and responsibilities of citizens, establish points of connection between different cultures. |
Волонтёрство, в современных условиях, представляется как средство которое может поддержать и укрепить общественное ценности: благо создаваемое другому, продвижение прав и обязанностей гражданина, установление связей с разными культурами. |
(c) Promoting UNEP and UNEP products on the Internet, including marketing and sales of selected UNEP products; |
с) расширение популярности ЮНЕП и продвижение продукции ЮНЕП через Интернет, включая продвижение на рынки и сбыт определенных продуктов ЮНЕП; |
This thematic area was concerned with encouraging education for life within all spheres of society with a view to promoting appreciation of diversity, tolerance and respect for gender differences. |
Целью деятельности правительства в этих областях является продвижение во все сферы жизни общества просвещенного понимания жизни, признающего ценность разнообразия и поощряющего толерантность и уважение к гендерным различиям. |