For those countries that wish to retain such possibility, the law might give the awarding authority the option to award the project to a consortium or to require that a separate legal entity be established by the selected project consortium, depending on the needs of the project. |
В тех странах, которые желают сохранить такую возможность, законодательство может предусматривать факультативное право закупающей организации, в зависимости от потребностей конкретного проекта, либо выдавать подряд на проект консорциуму, либо требовать, чтобы отобранный проектный консорциум создавал компанию в качестве самостоятельного юридического лица. |
The outcome of the Libreville meeting was the establishment of a multi-centred research network and the production of a comprehensive project document for mobilizing funds for the project. |
В результате проведенного в Либревиле заседания была создана научно-исследовательская сеть с несколькими центрами и подготовлен всеобъемлющий проектный документ, который будет использован для мобилизации средств на цели данного проекта. |
The Joint Estonian-Russian Transboundary Water Commission and the Finnish-Russian Commission for Transboundary Waters had adopted a project document containing the work programme for the Peipsi pilot project. |
Российско-эстонская объединенная комиссия по вопросам приграничных водоемов и Совместная российско-финляндская комиссия по использованию пограничных водных систем приняли проектный документ, в котором содержится программа работы по пилотному проекту, касающемуся Чудского озера. |
The project contract entered into for the Baghdad-Abu Ghraib Expressway Project provided for five per cent of the total amount invoiced to be withheld as retention money. |
Проектный контракт, подписанный в отношении проекта по строительству скоростной магистрали Багдад - Абу-Граиб, предусматривал удержание 5% от всех указанных в счетах сумм в качестве удержанных средств. |
Situations existed where a project might be signed for a period of three or four years and funds might not be available toward the end of the project, he said. |
По словам оратора, были случаи, когда проектный документ подписывался на период в три или четыре года, а необходимые средства поступали только к концу этого периода. |
Traditionally, monitoring and evaluation activities were confined mainly to projects, where the project cycle was designed to link ex- ante project appraisal with ex-post monitoring and evaluation. |
Традиционно мониторинг и оценка деятельности ограничились главным образом проектом, в то время как проектный цикл был предназначен для увязки оценки до осуществления проекта с контролем и оценкой после осуществления проекта. |
To this end, a new project cycle was approved by the GEF Council in June 2007 with the objective of processing a proposal from concept approval to CEO endorsement in less than 22 months without compromising project quality or undermining financial accountability. |
В связи с этим в июне 2007 года Совет ФГОС утвердил новый проектный цикл с той целью, чтобы период обработки предложений, т.е. |
The third project demonstration site (Vileika Forestry Enterprise wood supply project) was put into operation in December 2006. |
а) В декабре 2006 года был пущен в эксплуатацию третий проектный демонстрационный объект (Вилейский лесхоз). |
A three-year capacity-building project has been jointly developed and a project document has been signed by the Provedor, UNDP and OHCHR with implementation scheduled to begin in January 2007. |
Проектный документ был подписан омбудсменом, ПРООН и УВКПЧ, а начать его осуществление было намечено на январь 2007 года. |
Architects Yu.B. Grechukhina and I.M.Romanenko from OOO "Project Institute Nº 2" designed the project. |
Архитекторы Ю. Б. Гречухина и И. М. Романко из ООО «Проектный институт» Nº 2. |
In its statement of approval of the project document, the Governing Board concluded that COPINE is needed, relevant and timely as an important vehicle for promoting the socio-economic development of African countries. |
В своем заявлении Совет управляющих одобрил этот проектный документ, отметив необходимость, важность и своевременность КОПИНЕ для содействия социально-экономическому развитию стран Африки. |
It established a project head office in Kuwait City, and as at August 1990, it had about 140 staff members based at its head office. |
Оно создало проектный штаб в Эль-Кувейте, где в августе 1990 года работало примерно 140 сотрудников. |
The Office of the High Representative has prepared a project document to mobilize resources to support the substantive preparations for the Review Conference and to facilitate the participation of landlocked developing countries. |
Канцелярия Высокого представителя подготовила проектный документ по мобилизации ресурсов в поддержку основной подготовки к конференции по обзору и для облегчения участия развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
The biennial support budget period will see the implementation of the project plan for the Atlas 'wave 2' upgrade and the application of IPSAS. |
В период исполнения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов будет осуществлен проектный план по модернизации системы «Атлас» второй очереди и внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе. |
In paragraph 99, the Board recommended that UNRWA compile a project document with an action plan, including time frames and responsibilities, for the full implementation of results-based management. |
В пункте 99 Комиссия рекомендовала БАПОР разработать проектный документ с планом действий, включая временные рамки и распределение обязанностей в интересах полного внедрения системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
A results-based management (RBM) project document has been conceived and, in addition to the RBM-focus, will serve as a tool to identify and manage risks. |
Был разработан проектный документ, посвященных вопросу управления, основанного на конкретных результатах (УОКР), который помимо ориентации на УОКР также будет служить в качестве инструмента для выявления рисков и управления ими. |
So the five of us, two Americans, two Italians and a Spaniard, we - (Laughter) You know, it's a worldwide project. |
Нас пятеро: два американца, два итальянца и испанец, мы - (Смех) Это же международный проект. (Смех) Мы вместе пришли в проектный институт под названием Interaction Design Institute в Ивреа. |
The workshop, in which poor groups as well as government officials and project staff, administrators and donors will be participants, will represent a demonstration of solidarity in a country just liberated from apartheid, to work for a world free from poverty. |
Этот семинар, в котором примут участие представители бедных слоев населения, а также государственные должностные лица, проектный персонал, администраторы и доноры, продемонстрирует готовность к согласованным действиям в стране, недавно избавившейся от режима апартеида, во имя создания мира, свободного от нищеты. |
Subsequently, the 2010 project document outlining UNIOGBIS support was revised and the roles of stakeholders, the framework for support and the timeline for future activities clarified. |
Подготовленный в 2010 году проектный документ, в котором в общих чертах говорилось о поддержке по линии ЮНИОГБИС, был впоследствии пересмотрен: были уточнены роли заинтересованных сторон, рамки оказания поддержки и сроки будущих мероприятий. |
Reasons for the delays included delays in securing the Government's signature to the project document, delays in securing funds from the donor Government, and problems agreeing on documentation. |
Задержки происходили из-за того, что правительство долго не подписывало проектный документ, правительство-донор длительное время не выделяло средства и подолгу происходило согласование документации. |
This special services agreement covered the period from 10 November to 31 December 1999, because, according to the Officer-in-Charge "we were planning to write the project document before the end of the year". |
Это соглашение о специальном обслуживании было заключено на период с 10 ноября по 31 декабря 1999 года, так как, по словам исполняющего обязанности начальника Секции операций, «мы планировали подготовить проектный документ до конца года». |
Project Personnel US$ 1,054,000 |
Проектный персонал - 1054000 долл. США |
Once approved by the GEF Council, or, in the case of enabling activities qualifying for expedited procedures, once approved by the Chief Executive Officer (CEO) of the GEF, the project document is finalized and signed by the agency and the recipient country. |
После утверждения Советом ГЭФ или - в случае стимулирующей деятельности, отвечающей критериям ускоренной процедуры, - после утверждения старшим администратором ГЭФ, проектный документ дорабатывается и подписывается учреждением и страной, обратившейся за помощью. |
Into corporation" AESI "enter: building company"TECHSTROY", the financial company Investment club" Mint", project institute "Kharkovvodproject", architect bureau, the service company in sphere of the real estate, education, medicine, etc. |
В корпорацию "AESI" входят: строительная компания "ТЕХСТРОЙ", финансовая компания Инвестиционные клуб "Монетный Двор", проектный институт "Харьковводпроект", архитектурное бюро, компания по оказанию услуг в сфере недвижимости, образования, медицине и др. |
The project phase II of the fund will run from 2009 to 2011 and has been supported by the World Bank and the Swedish International Development Assistance, worth USD19,8 million, USD15 million of which is the World Bank's grant. |
Проектный этап II фонда будет осуществляться в 2009-2011 годах при поддержке Всемирного банка и Шведского управления международного развития в размере 19,8 млн. долл. США, включая грант Всемирного банка в размере 15 млн. долл. |