Английский - русский
Перевод слова Program
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Program - Проект"

Примеры: Program - Проект
Grants Fund Program of Transparency and Citizen Action of USAID selected the project "The Swamp putting on Map" for financial support. Гранты Фонда Программы прозрачности и действий граждан ЮСАИД выбран проект "Swamp положив на карте" за финансовую поддержку.
Major provisions of the Russian Federal Space Program for 2006-2015. Проект включён в Федеральную космическую программу России на период 2006-2015 гг.
The implementation of this project is co-financed with the funds from the EU Joint Regional Operational Program and from the Karlovy Vary Region. Этот проект осуществлен при финансовой поддержке ЕС Совместной региональной операционной программы и Карловарского края.
The production received $14.3 million under the New York Film & TV Tax Credit Program. Проект получил 14,3 млн. долл. в соответствии с Нью-йоркской программой налоговых кредитов для кино и телевидения.
For example, the World Food Program funded a school nutrition project in 88 districts in the republic. Так, с помощью Всемирной продовольственной программы был профинансирован проект в области школьного питания в 88 районах республики.
Jessica West, Program Associate, Project Ploughshares Джессика Уэст, сотрудник программы, проект "Орала"
The Conference adopted the Draft Agenda and Work Program that the SOM submitted to it). Конференция утвердила проект повестки дня и Программу работы, представленные ей ССДЛ.
These include, the Fertilizer Subsidy Program, the Green Belt Project. К их числу относятся Программа предоставления субсидий на приобретение удобрений и Проект по созданию зеленых зон.
Under the Resettlement Program is the Northrail Project. В рамках Программы переселения осуществляется проект Северной железнодорожной линии.
For International Studies Program (ISP) in Rwanda (ongoing project). На осуществление Международной программы исследований (МПИ) в Руанде (проект в процессе реализации).
International Labor Office, International Migration Program (ILO-MIGRANT), implemented this project and the Irish Government funded it. Данный проект осуществляется Международным бюро труда и Международной программой миграции (МОТ-МИГРАНТ) и финансируется правительством Ирландии.
The project, part of the transport strategy and action plan of the Central Asia Regional Economic Cooperation Program, is contractually scheduled for completion by June 2011. Проект реализуется в рамках транспортной стратегии и плана действий программы Центрально-Азиатского регионального экономического сотрудничества, планируется завершить к июню 2011 года.
Currently the Draft Program on "Great Repatriation" is developed together with International Financial Structures, Specialised agencies of United Nations and International Humanitarian Organisations according to 1.9 para of "The State Program on improvement of living conditions and employment of refugees and internally displaced persons". В настоящее время совместно с международными финансовыми структурами, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и международными гуманитарными организациями разрабатывается проект программы Масштабной репатриации в соответствии с пунктом 1.9 Государственной программы улучшения условий жизни и занятости беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The project is funded with the help of the EC Competitiveness Operative Program (agreement TMM 02-4/17.07.2009). Проект финансируется средствами полученных Оперативной Программой конкурентоспособности Европейского Союза (договор ТММ 02-4/17.07.2009).
The project was implemented in the framework of the Community Action Program to Combat Discrimination 2001-2006. Проект был осуществлен в рамках Программы общинных действий по борьбе с дискриминацией на период 2001-2006 годов.
The Government has issued a draft Performance Appraisal and Time Management Policy in December 2001 under the Human Resource Administration Sub-programme of the Civil Service Reform Program. В декабре 2001 года правительство подготовило проект правил аттестации сотрудников и рационального использования рабочего времени в рамках подпрограммы управления персоналом Программы реформирования гражданской службы.
The project also provided technical assistance in setting up a Task Force for developing a National Program on Domestic Violence, under the Ministry of Justice and Internal Affairs. Этот проект также предусматривал оказание технической помощи в создании целевой группы по разработке национальной программы борьбы с бытовым насилием в министерстве юстиции и внутренних дел.
The Tourism Security Program had started as a pilot project in 2005, supporting nine member States in the Caribbean in preparation for the 2007 Cricket World Cup. Программа обеспечения безопасности в сфере туризма начала осуществляться как экспериментальный проект в 2005 году для оказания поддержки девяти государствам-членам в бассейне Карибского моря в рамках подготовки к розыгрышу Кубка мира по крикету в 2007 году.
Would require the Stockholm Convention and GEF Council to revise their draft Memorandum of Understanding and the POPs Operational Program; потребуется пересмотреть проект меморандума о договоренности между Стокгольмской конвенцией и Советом ФГОС и оперативную программу по СОЗ;
The Somali Rehabilitation Program (SRP) has a project for "Puntland" of three days duration and with a budget of $34,000. У Программы по восстановлению Сомали (ПВС) имеется проект для "Пунтленда", реализация которого займет три дня, а бюджет составляет 34000 долларов.
Starting from the last year, within the frame of PHARE Program, a project is being developed for modernization and advancement of the above-mentioned system, and its harmonization with the European systems. Начиная с прошлого года в рамках программы ФАРЕ разрабатывается проект модернизации и развития вышеуказанной системы и ее согласования с европейскими системами.
In order to implement National Strategic Program the Ministry of Justice in close cooperation with state bodies, Human Rights Defender's Office, international and non-governmental organizations, civil society representatives has elaborated and submitted to the Government of the Republic of Armenia the Draft Action Plan. В порядке осуществления Национальной стратегической программы Министерство юстиции в тесном сотрудничестве с государственными ведомствами, Рабочим аппаратом Защитника прав человека, международными и неправительственными организациями и представителями гражданского общества разработало и представило правительству Армении проект плана действий.
Since the submission of the first report, the Environment Department under the office of the Foreign Affairs has established a NAPA (National Adaptation Program of Action) Project to oversee the effects of climate change and its impacts on Tuvalu. С момента представления первого доклада Департамент охраны окружающей среды при Министерстве иностранных дел разработал Проект по осуществлению НПДА (Национальной программы действий по адаптации) для наблюдения за последствиями изменения климата и его воздействием на Тувалу.
The French Institute for Research and Development and research institutions in Bolivia, Ecuador and Peru are conducting an "Andean Glacier Monitoring Program: A Tool to Analyze Global Climate Change in South America". Французский институт исследований и развития, а также научно-исследовательские институты в Боливии, Эквадоре и Перу осуществляют проект под названием "Программа мониторинга ледников в Андах как инструмент изучения изменения глобального климата в Южной Америке".
The Project is co-financed by the City of Warsaw and implemented by Lambda Warszawa Association and SKA-Street Program. Проект финансируется совместно со столичным городом Варшава, и осуществляется Обществом Ламбда Варшава (Stowarzyszenie Lambda Warszawa) и программой SKA-Street.