Английский - русский
Перевод слова Profoundly
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Profoundly - Глубоко"

Примеры: Profoundly - Глубоко
Thus the Group profoundly regretted the procedural nature of the draft resolution just adopted. Поэтому Группа глубоко сожалеет о том, что только что принятая резолюция носит процедурный характер.
Their deaths have profoundly distressed us all, for their lives and personalities enormously influenced our contemporary world. Их кончина глубоко опечалила нас всех, ибо их жизнь и они сами оказали огромное влияние на наш современный мир.
New Zealand remains profoundly concerned at the situation in Myanmar. Новая Зеландия по-прежнему глубоко встревожена положением в Мьянме.
The factors of race and skin colour profoundly pervade Dominican society and racial prejudice is an important dimension of anti-Haitianism. Такие факторы, как расовая принадлежность и цвет кожи, глубоко укоренились в доминиканском обществе, а расовые предрассудки являются важной составляющей антигаитянских настроений.
Despite its long history and cultural diversity, however, Ethiopia's past is profoundly rooted in dictatorial and totalitarian traditions. Несмотря на свою многовековую историю и культурное многообразие, прошлое Эфиопии, тем не менее, глубоко уходит корнями в диктаторские и тоталитарные традиции.
Scientific and technological development had profoundly altered social life and human relationships, as was clearly demonstrated in the workplace. Развитие науки и техники глубоко изменило жизнь общества и человеческие взаимоотношения, что четко прослеживается на рабочем месте.
Somalia maritime militias are profoundly anchored in the coastal communities of north-eastern and central Somalia, and their organization reflects Somali clan-based social structure. Сомалийские вооруженные морские формирования глубоко обосновались в прибрежных общинах, расположенных в северо-восточных и центральных районах Сомали, а их организационная структура отражает сомалийскую клановую социальную структуру.
The signing of the Treaty in Semipalatinsk was profoundly symbolic for the nuclear non-proliferation process. Подписание Договора в Семипалатинске стало глубоко символичным с точки зрения процесса ядерного нераспространения.
The practice was so profoundly rooted in society that even now girls fled from their parents to go and have the operation voluntarily. Эта практика столь глубоко укоренилась в обществе, что даже сегодня девочки убегают из родительского дома, чтобы добровольно подвергнуться этой операции.
For Africa, especially my country's region of southern Africa, these failures have been profoundly devastating. На Африку, в особенности на мой регион юга Африки, эти неудачи оказали глубоко разрушительное воздействие.
Moreover, the interface between school and society profoundly affects education. Кроме того, на образование глубоко влияет взаимосвязь между школой и обществом.
I do know how very deeply, profoundly... Я знаю, как сильно и глубоко...
A man who worked to better his country, profoundly... Человеком, который отдал лучшее своей стране, глубоко...
Jackie's not the first person in my life to profoundly disappoint me, Zoey. Джеки не единственная, кто глубоко разочаровал меня, Зои.
I am profoundly saddened by the death of 16 peacekeepers and the injuries inflicted to 14 others in the course of the past three months. Я глубоко опечален тем, что за прошедшие три месяца 16 миротворцев погибли и еще 14 получили ранения.
He said that, in one simple, short sentence, unequivocal yet profoundly meaningful, the international community had changed forever the governance of the oceans. Он отметил, что в одном простом коротком предложении, однозначном и в то же время глубоко значимом, международное сообщество навсегда изменило управление океанами.
The delegation of Cuba profoundly regrets that the General Assembly should refer to such a criminal act of State terrorism as extrajudicial killing merely to deplore it. Делегация Кубы глубоко сожалеет о том, что Генеральная Ассамблея лишь сожалеет о таком преступном акте государственного терроризма, как внесудебные казни.
It reflects deep, rooted discrimination against girls and women, which is profoundly entrenched in social, economic and political structures. Она отражает глубоко укоренившуюся дискриминацию в отношении девочек и женщин, которая насквозь пронизывает социальные, экономические и политические структуры.
Australia is deeply concerned that, tragically, this conflict is profoundly affecting civilians. Австралия глубоко озабочена тем, что этот конфликт имеет самые трагические последствия для положения гражданского населения.
You know... to think that I'm straight... is to believe that I am a profoundly dishonest person. Знаете... считать меня натуралкой - значит, полагать, что я глубоко непорядочный человек.
We are profoundly troubled by these developments, and we regret the resulting loss of life and numerous casualties among innocent civilians. Мы глубоко озабочены этими событиями и выражаем сожаление в связи с гибелью людей и большим числом жертв среди ни в чем не повинного гражданского населения.
This has profoundly undermined the position of the minority communities, who are now more isolated than at any time in the past three years. Это глубоко подрывает позицию общин меньшинств в Косово, которые находятся сегодня в большей изоляции, чем когда бы то ни было за последние три года.
I argue in the report that I am profoundly convinced that the threats which face us are of equal concern to all. Я утверждаю в докладе и глубоко убежден в том, что нависающие над нами угрозы в равной степени затрагивают всех.
We are profoundly shocked at the huge toll of damage caused by Hurricane Katrina on the Gulf coast of the United States. Мы были глубоко потрясены огромным ущербом, который ураган «Катрина» нанес прибрежным районам США, прилегающим к Мексиканскому заливу.
To all those who sympathized with us and assisted in rescue and relief operations, the people of Sri Lanka are profoundly grateful. Народ Шри-Ланки глубоко признателен всем тем, кто выражал нам сочувствие и оказывал помощь в операциях по спасению людей и оказанию помощи.