Английский - русский
Перевод слова Profoundly
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Profoundly - Глубоко"

Примеры: Profoundly - Глубоко
Negative stereotypes depicting ethnic minorities as "uncivilized" were profoundly embedded in Government policies. Негативные стереотипы, в соответствии с которыми этнические меньшинства воспринимаются как "нецивилизованные", глубоко укоренились в политике правительства.
That one moment profoundly affected how I think about art, design and engineering. Этот один момент глубоко повлиял на то, как я думаю об искусстве, дизайне и машиностроении.
You see things in a singular, profoundly creative way. Ты видишь вещи - с уникальной, и глубоко творческой точки зрения.
Your orbital cortex is profoundly impaired. Префронтальная кора головного мозга у вас глубоко повреждена.
Tunisia continues to be profoundly convinced that peace, development and democracy will not be achieved without women's participation as powerful actors of change. Тунис по-прежнему глубоко убежден в невозможности обеспечить мир, развитие и демократию без участия женщин в качестве мощных проводников перемен.
I am profoundly grateful to all who expressed their hopes and expectations and offered ideas and constructive criticism. Я глубоко благодарен всем, кто выразил свои надежды и ожидания и кто высказал идеи и конструктивные критические замечания.
I was profoundly disturbed by this news. Я был глубоко потрясён этим известием.
A number of diverse and initially profoundly divided insurgent groups have evolved into a more organized force. Ряд разнородных и первоначально глубоко разобщенных повстанческих групп стал более организованной силой.
Indeed, the refugees' sense of vulnerability and fears of abandonment were profoundly exacerbated by the Agency's chronic funding shortfalls. З. Действительно, сложившееся у беженцев чувство уязвимости, и боязнь забвения глубоко обострились по причине хронической нехватки финансовых ресурсов у Агентства.
I'm profoundly disappointed in Cole Edwards. Я глубоко разочарован в Коуле Эдвардсе.
I'm sure you will both raise a wonderful child with whom I will profoundly disagree on nearly everything. Уверен, вы оба вырастите чудесного ребёнка, с которым я буду глубоко не согласен почти по всем вопросам.
This is completely, profoundly, distressingly offensive, Colin. Это совершенно, глубоко, удручающе оскорбительно, Колин.
And moreover, it profoundly changes your perceptions by what you do. Более того, она глубоко меняет ваше восприятие того, чем вы занимаетесь.
The Commission remains profoundly concerned about the impasse. Комиссия по-прежнему глубоко озабочена создавшимся тупиком.
On the contrary, properly understood, our policies are profoundly multilateralist. Напротив, при правильном понимании наша политика носит глубоко многосторонний характер.
They are profoundly concerned at the extremely serious conflicts that have disrupted life in the Moluccas since January 1999. Все они глубоко озабочены чрезвычайно острыми конфликтами, сотрясающими жизнь Молуккских островов с января 1999 года.
The international community has come to understand the profoundly social nature of crises. Международное сообщество пришло к осознанию глубоко социального характера кризисов.
The unsatisfactory progress on other issues shows that critics of Security Council expansion in both the categories were profoundly mistaken. Неудовлетворительный прогресс по другим вопросам показывает, что критики идеи расширения членского состава Совета Безопасности в обеих категориях глубоко заблуждались.
But, fortunately, President Shi and his associates are profoundly and acutely conscious of that fact. Однако Председатель Ши и его коллеги, к счастью, глубоко и остро осознают это.
We are profoundly disappointed that the Working Group did not produce a more substantive instrument that would have been legally binding. Мы глубоко разочарованы тем, что эта Рабочая группа не подготовила более существенный документ, который бы был юридически обязательным.
New Zealand is profoundly concerned by the Democratic People's Republic of Korea's flagrant disregard for regional and international peace and security. Новая Зеландия глубоко обеспокоена тем, что Корейская Народно-Демократическая Республика ставит под угрозу региональный и международный мир и безопасность.
The EU is profoundly committed to them, given that they form the basis of the Agency's accomplishments. ЕС глубоко привержена их развитию, ибо они являются основой деятельности Агентства.
Armed violence destroys lives and livelihoods, breeds insecurity, fear and terror, and has a profoundly negative impact on human development. Вооруженное насилие несет смерть и разрушения, порождает опасности, страх и тревоги и оказывает глубоко отрицательное воздействие на развитие человека.
The answers to these questions are profoundly relevant for most if not all members of the international community. Ответы на эти вопросы глубоко актуальны если не для всех, то для большинства членов международного сообщества.
Their future prospects and well-being have been profoundly influenced by decisions that they were able neither to influence nor control. Их дальнейшие перспективы и благополучие были глубоко затронуты решениями, которые они не могли ни изменить, ни отменить.