Английский - русский
Перевод слова Profoundly
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Profoundly - Глубоко"

Примеры: Profoundly - Глубоко
We are profoundly secure and operate securely. Мы глубоко уверены в своей безопасности, и действуем безопасным образом.
When I look at you, I see a father profoundly concerned for his son. Когда я смотрю на вас, я вижу отца, который глубоко переживает за своего сына.
Access and share with us a profoundly deep and painful memory. Вспомни и поделись с нами глубоко погребенными мучительными воспоминаниями.
Many Americans were profoundly concerned by the recent formal arrest of the well-known dissident, Wei Jingsheng. Многих американцев глубоко встревожил недавний официальный арест известного диссидента Вея Цзиншэна.
And moreover, it profoundly changes your perceptions by what you do. Более того, она глубоко меняет ваше восприятие того, чем вы занимаетесь.
We profoundly appreciate becoming a full member of the Conference. Мы глубоко ценим, что мы стали полноправным членом Конференции.
Eritrea is profoundly grateful for the goodwill and support of the international community. Эритрея глубоко признательна международному сообществу за его добрую волю и поддержку.
The defence of human rights was a national priority for Morocco, which was profoundly attached to building democracy and promoting human rights. Защита прав человека является государственным приоритетом Марокко, которое глубоко привержено строительству демократии и поощрению прав человека.
International migration profoundly affects gender relations, at both household and community levels, in complex ways. Международная миграция глубоко и в самых различных аспектах затрагивает гендерные отношения как на уровне домашних хозяйств, так и на общинном уровне.
International migration profoundly affects gender relations, particularly the role of women in households and communities. Международная миграция глубоко затрагивает отношения между мужчинами и женщинами, особенно в том, что касается роли женщин в домашнем хозяйстве и в общине.
Not only are such measures profoundly unjust. Такие меры не только глубоко несправедливы.
Her Government was profoundly concerned at the plight of children involved in armed conflicts. Ее правительство глубоко обеспокоено тяжелым положением детей, вовлеченных в вооруженные конфликты.
My country is profoundly devoted to peace. Моя страна глубоко привержена делу мира.
I profoundly regret the fact that an opportunity to resolve the long-standing problem of Cyprus was thus missed. Я глубоко сожалею о том, что в итоге была упущена возможность разрешить затянувшуюся проблему Кипра.
We profoundly regret the fact that this blockade continues to engender tensions in the relations between the two neighbouring countries. Мы глубоко сожалеем о том, что эта блокада по-прежнему является источником напряженности в отношениях этих двух соседних стран.
United Nations development efforts have profoundly affected the lives and well-being of millions of people throughout the world. Усилия Организации Объединенных Наций в области развития глубоко влияют на жизнь и благосостояние миллионов людей во всем мире.
We are profoundly touched by his expression of sympathy. Мы глубоко тронуты его знаком участия.
We are profoundly saddened by the loss of life and the destruction of livelihoods and communities. Мы глубоко опечалены гибелью людей и разрушениями хозяйств и общин.
As a result, the European spirit was profoundly affected and the continent's place in the world put into question. В результате глубоко пострадал европейский дух, и место континента в мире было поставлено под сомнение.
Morocco remains profoundly convinced of the relevance of the competent United Nations mechanisms in the field of disarmament and of international security. Марокко по-прежнему глубоко убеждено в актуальности полномочных механизмов Организации Объединенных Наций в области разоружения и международной безопасности.
We are profoundly shocked and concerned by the onset of violence and human rights violations, which have generated a sense of insecurity in the region. Мы глубоко потрясены и озабочены вспышкой насилия и нарушениями прав человека, которые породили ощущение отсутствия безопасности в регионе.
It was profoundly disappointed by the failure of the Security Council to uphold its obligations under the Charter of the United Nations in that regard. Он глубоко разочарован неспособностью Совета Безопасности подтвердить свои обязательства в этом отношении согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
Chile profoundly believes that all nations, cultures, traditions and creeds have something to teach us. Чили глубоко убеждена в том, что все нации, их культура, традиции и вероисповедание могут многому научить нас.
His country was profoundly concerned by the current food crisis, in which around 950 million people were at risk of hunger. Боливия глубоко обеспокоена нынешним продовольственным кризисом, в результате которого почти 950 млн. человек оказались на грани голода.
The Goals are at once global and profoundly local in their political importance and impact. Эти Цели по своему политическому значению и воздействию являются одновременно глобальными и глубоко местными.