Английский - русский
Перевод слова Profoundly
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Profoundly - Глубоко"

Примеры: Profoundly - Глубоко
After their first meeting in 1844, Karl Marx read and was profoundly impressed by the book. После первой встречи с Энгельсом в 1844 году Карл Маркс прочел эту книгу и был глубоко впечатлен ей.
However, he profoundly disagreed with the prevalent psychoanalytic belief that infants' responses relate to their internal fantasy life rather than real-life events. Однако, он был глубоко не согласен с распространенным психоаналитическим убеждением, что ответные реакции младенцев относятся к их фантазийной внутренней жизни, а не к реальным событиям.
In this sense, anarchist communism is a profoundly egalitarian philosophy. В этом смысле анархо-коммунизм - глубоко эгалитарная философия.
Cavendish seldom missed these meetings, and was profoundly respected by his contemporaries. Кавендиш редко пропускал эти встречи и был глубоко уважаем своими современниками.
Helnwein instead creates the profoundly disturbing yet compellingly provocative image of the wounded child. Хельнвайн вместо этого создаёт глубоко тревожащее, всё же неотразимо провокационное изображение раненого ребёнка.
A lot of people don't know this, but Frank is a profoundly religious man. Многие люди не знают этого, но Фрэнк является глубоко религиозным человеком.
These recommendations, based on physiological and observational studies, proved profoundly misleading. Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
Today, however, Khamenei is profoundly regretful about that choice. Сегодня, однако, Хаменеи глубоко сожалеет об этом.
This is a profoundly mistaken and superficial view, though undoubtedly widespread in Europe, with some adherents in Britain. Это - глубоко ошибочная и поверхностная точка зрения, хотя и широко распространенная в Европе, с несколькими приверженцами в Британии.
It's also that we profoundly misunderstand Goliath. Мы также глубоко не поняли Голиафа.
Nonetheless, China's growing global financial role is not likely to change profoundly how existing institutions operate. Несмотря на всё это, растущая роль Китая в глобальных финансах вряд ли глубоко изменит принципы работы существующих институтов.
Ms. Cartwright said she was profoundly concerned by laws and policies that regulated the position of women in Chilean private life. ЗЗ. Г-жа Картрайт говорит, что она глубоко обеспокоена в связи с законами и политикой, регулирующими положение женщин в чилийской частной жизни.
And for whose wise guidance, during the early years of my reign, I shall always be so profoundly grateful. За чье мудрое руководство в первые годы моего правления я всегда буду глубоко благодарна.
I happen to find what david is saying To be profoundly insightful. Я нахожу, что сказанное Дэвидом глубоко проникает в суть вещей.
It must be undertaken in an integrated manner, with a view to better adapting our instruments of cooperation to the needs of a profoundly changing world. Она должна осуществляться полностью с целью лучшей адаптации наших инструментов сотрудничества к потребностям глубоко меняющегося мира.
I am profoundly grateful for the honour afforded today. Я глубоко признателен за честь, оказанную мне сегодня.
Its cooperation and active participation in this field spring from the profoundly human roots of all its actions. Наше сотрудничество и активное участие в предпринимаемых в этой области усилиях основываются на глубоко гуманном характере всех наших действий.
I believe profoundly in the cause whose banner has been entrusted to me by the General Assembly. Я глубоко верю в то дело, руководство которым было мне доверено Генеральной Ассамблеей.
Costa Rica, a peace-loving and profoundly pacifist country, is the ideal location for such an institution. Коста-Рика, миролюбивая и глубоко пацифистская страна, является идеальным местом для такого учреждения.
Mexico remains profoundly convinced that it is imperative not to repeat the mistakes of 1945. Мексика глубоко убеждена в том, что очень важно не повторить ошибок 1945 года.
We are profoundly disturbed at the unnecessary and irrational increase in arms transfers. Мы глубоко встревожены ненужным и нерациональным ростом поставок вооружения.
We are profoundly concerned at the overall situation of the African continent, whose peoples deserve the best of destinies. Мы глубоко обеспокоены общей ситуацией на африканском континенте, народы которого заслуживают счастливой жизни.
Government is, after all, when exercised responsibly and accountably, a profoundly moral vocation. Управление, в конце концов, когда оно осуществляется ответственно и подотчетно, является глубоко нравственной деятельностью.
This situation has profoundly traumatized the people of Burundi. Эта ситуация глубоко потрясла народ Бурунди.
These decisions profoundly affect the lives of individual people, particularly women. Эти решения глубоко затрагивают жизнь отдельных людей и прежде всего женщин.