Английский - русский
Перевод слова Profoundly
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Profoundly - Глубоко"

Примеры: Profoundly - Глубоко
We are all profoundly disappointed with this verdict. Мы все глубоко разочарованы этим приговором.
We profoundly appreciate the efforts that have so far saved many lives. Мы глубоко благодарны за усилия, которые на сегодня спасли многие жизни.
We are profoundly concerned at the increasingly inadequate distribution of access, resources and opportunities in the information and communication field. Мы глубоко обеспокоены все более неадекватным доступом, неравномерным распределением ресурсов и возможностей в области информации и коммуникации.
This approach to education as a tool for better and more effective peacekeeping is one that Italy profoundly shares. Италия глубоко разделяет этот подход к образованию как к инструменту лучшего и более эффективного поддержания мира.
The European Union (EU) continues to be profoundly concerned by the crisis in Republika Srpska. Европейский союз (ЕС) по-прежнему глубоко обеспокоен кризисом в Республике Сербской.
It can potentially, and profoundly, alter the dynamics of the peace process in the region. Оно способно глубоко изменить динамику мирного процесса в регионе.
But we are also acutely aware of a number of profoundly negative developments. Но мы также прекрасно знаем и о том, что произошел ряд глубоко негативных событий.
We are profoundly grateful that the General Assembly adopted it by an overwhelming majority, while only one State voted against it. Мы глубоко признательны за то, что Генеральная Ассамблея приняла эту резолюцию подавляющим большинством голосов, в то время как только одно государство проголосовало против.
This draft resolution must, we are profoundly convinced, be adopted only by consensus. Мы глубоко убеждены в том, что этот проект резолюции должен быть принят консенсусом.
We profoundly thank the Commission for organizing training courses for States parties, especially those from developing countries. Мы глубоко признательны Комиссии за организацию учебных курсов для государств-участников, прежде всего для представителей развивающихся стран.
These comments truly reflect the sad state of affairs in the multilateral disarmament and non-proliferation arena, which concerns us profoundly. В этих замечаниях в самом деле отражено плачевное состояние дел в процессе многостороннего разоружения и в сфере нераспространения, что глубоко нас беспокоит.
European integration has profoundly transformed the nature of the legal relations between EU members. Европейская интеграция глубоко преобразовала характер правовых отношений между странами ЕС.
The Council of the European Union, in its conclusions of 15 May 2006, remained profoundly concerned about the situation in Uzbekistan. Совет Европейского союза в своих выводах от 15 мая 2006 года заявил, что он по-прежнему глубоко обеспокоен ситуацией в Узбекистане.
The Special Rapporteur is profoundly shocked by the recurrence of the Government's practice of bombing civilians and civilian installations, including humanitarian ones. Специальный докладчик был глубоко потрясен возобновлением правительством практики бомбардировок гражданского населения и гражданских объектов, в том числе объектов гуманитарного назначения.
My country, which is actively and sincerely taking part in the peace process, profoundly regrets this grave and sad evolution of the situation. Моя страна, принимающая активное и искреннее участие в мирном процессе, глубоко сожалеет по поводу этого мрачного и печального развития ситуации.
Our delegation has benefited from her availability and professionalism, and together we are profoundly grateful to her. Наша делегация признательна ей за ее доступность и профессионализм в работе, и мы все глубоко благодарны ей.
The rule of law is a profoundly practical idea, one that provides security and structure in a volatile world. Верховенство права - это глубоко практическая идея, которая обеспечивает безопасность и структуру в постоянно меняющемся мире.
The Committee is profoundly concerned about the violence that has apparently become widespread in the State party. Комитет глубоко обеспокоен явным распространением насилия в государстве-участнике.
Their long, brutal and profoundly unjust imprisonment did not intimidate them. Их не смогли запугать продолжительные, жестокие и глубоко несправедливые сроки тюремного заключения.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people. Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.
They contend that the authorities profoundly believe them to be opponents of the regime. По их утверждениям, власти глубоко убеждены в том, что они являются противниками режима.
This is not a technocratic issue, but a profoundly political and democratic one. Это не технический вопрос, а глубоко политический и демократический.
In Central Africa, we remain profoundly concerned by the fratricidal battles now taking place in the Congo. В Центральной Африке мы по-прежнему глубоко обеспокоены братоубийственной войной, которая сейчас ведется в Конго.
With respect to article 5, South Africa's profoundly patriarchal society had given rise to an abundance of stereotyped images of women. Что касается статьи 5, то глубоко патриархальное общество Южной Африки породило большое число стереотипных представлений о женщинах.
It is profoundly disturbed that little progress is being made in the apprehension of persons indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Он глубоко встревожен тем, что в деле ареста лиц, которым были предъявлены обвинения Международным трибуналом по бывшей Югославии, особого прогресса не достигнуто.