Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Изготовление

Примеры в контексте "Production - Изготовление"

Примеры: Production - Изготовление
The Special Rapporteur was informed that the death penalty is mandatory for, inter alia, the production and trafficking of heroine and discretionary in the case of possession of more than 100 grams of heroine. Специальный докладчик был проинформирован о том, что смертная казнь по закону является обязательной, в частности за изготовление и сбыт героина, и может быть назначена за хранение более 100 г этого наркотика.
In 1996 the Ministry of Internal Affairs recorded only one conviction under article 211-1 of the Criminal Code, which criminalizes the import, production and distribution of materials popularizing the cult of violence and cruelty; 18 such cases were recorded in 1997. Министерством внутренних дел Украины в 1996 году был зарегистрирован лишь один случай наказания в соответствии со статьей 211-1 Уголовного кодекса Украины, по которой устанавливается ответственность за ввоз, изготовление или распространение произведений, пропагандирующих культ насилия и жестокости; в 1997 году было зарегистрировано 18 таких преступлений.
Article 214 of the Administrative Law Transgressions Code provides for administrative liability for production and keeping for the purpose of distribution and the distribution of published, video, audio and other materials aimed at stirring up national, racial or religious discord. В статье 214 Кодекса административных правонарушений предусматривается административная ответственность за изготовление и хранение с целью распространения и за распространение печатных, видео-, аудио- и иных материалов, предназначенных для разжигания национальной, расовой или религиозной розни.
Those individuals, who operated in Lebanon and beyond, may have been involved in the production of the Ahmed Abu Adass tape and possibly other aspects of the crime in more than one context. Эти лица, действовавшие в Ливане и за его пределами, возможно, были вовлечены в изготовление пленки Ахмеда Абу Адаса и, вероятно, в другие аспекты преступления в более чем одном контексте.
Illicit production relates to unauthorized manufacture within authorized facilities as well as to unauthorized manufacture outside authorized facilities, and includes: Незаконное изготовление связано с несанкционированным производством на законно действующих предприятиях, а также с несанкционированным производством за пределами законно действующих предприятий и включает в себя следующее:
According to the report, the time framework was determined by the installation of reactors, mining of the raw material for them and production of plutonium in the reactors rather than the construction of the nuclear weapon itself. Согласно графика, большая часть времени отводилась на монтаж реакторов, добычу сырья и наработку плутония, а не на изготовление собственно боеприпаса.
(e) Owning, manufacturing or transporting precursors, chemicals, machines or items for the production and processing of illicit drugs; ё) владение, изготовление или перевозка прекурсоров, химических веществ, оборудования или иных средств, предназначаемых для производства и перевозки незаконных наркотических веществ;
INCB is entrusted with monitoring the illicit movement of narcotic drugs and psychotropic substances with a view to limiting to medical and scientific purposes the trade in and the production, manufacture, export, import, distribution, use and possession of those substances. МККН уполномочен осуществлять наблюдение за незаконным движением наркотических средств и психотропных веществ, с тем чтобы ограничить медицинскими и научными целями производство, изготовление, экспорт, импорт, распределение и использование этих веществ, а также торговлю и владение ими.
Armament regulations should not only be aimed at transfer controls, but should also take into account existing asymmetries and military imbalances and stockpiles, as well as production and manufacturing. Регулирование вооружений должно распространяться не только на контроль над поставками вооружений, но и учитывать существующую асимметричность и военный дисбаланс, запасы оружия, равно как и на его производство и изготовление.
Under this heading there are the following subheadings: Cultivation, production and manufacture; International trafficking; Trafficking; Facilitating drug use; Offering or selling for personal use; В этой категории следует различать: выращивание, производство и изготовление; международный оборот; оборот; содействие употреблению; предложение или передача для целей личного потребления;
Issuing permits for the design, preparation, assembly, installation, testing, use and repair of equipment and electrical facilities involved in chemical production. осуществляет выдачу соответствующих разрешений на проектирование, изготовление, монтаж, выполнение пусконаладочных работ, диагностирование, эксплуатацию и ремонт оборудования и электроустановок для химических производств с использованием химикатов;
Manufacture and production of any such product shall be considered an acceptable use until five years after the Conference of the Parties determines that a mercury-free technology for the product is available.] Изготовление и производство таких продуктов считается допустимым видом использования в течение пяти лет после того, как Конференция Сторон определит, что имеется безртутная технология для этого продукта.]
Beyond that, it was noted that counterfeit goods often violate public health and safety standards, that their production and distribution is often in the hands of organised crime, and that counterfeiting undermines fair competition. Наряду с этим отмечалось, что с контрафактными товарами нередко связаны нарушения норм общественного здравоохранения и безопасности, что их производство и сбыт зачастую контролируются организованными преступными группами и что изготовление контрафактной продукции подрывает справедливую конкуренцию.
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов.
Together with similar handicraft development projects, this project helped Lao craftsmen and artists to develop traditional skills such as weaving, silk making, ceramics, bamboos, wood production, handmade paper, silver and decoration items. Совместно с аналогичными программами развития ремесел данный проект помогает лаосским ремесленникам и художникам совершенствовать такие традиционные навыки, как изготовление плетеных изделий, производство шелка, изделий из керамики, бамбука и древесины, ручное производство бумаги, серебряных украшений и декоративных предметов.
Under article 56 of the Administrative Liability Code and articles 273 and 276 of the Criminal Code, administrative and criminal liability is incurred for the illegal production, acquisition and storage of drugs and psychotropic substances or other related acts. Статья 56 Кодекса Республики Узбекистан об административной ответственности и статьи 273,276 Уголовного Кодекса Республики Узбекистан предусмотрена административная и уголовная ответственность за незаконное изготовление, приобретение, хранение и другие действия с наркотическими средствами и психотропными веществами.
"The design, production, protection, acquisition, stockpiling, storing, supply, transfer, import, export, transport and use of anti-personnel mines, including the act of assisting, encouraging or inciting another person to engage in these activities, are prohibited." «Запрещается разработка, изготовление, хранение, приобретение, создание запасов, сбережение, предложение, передача, импорт, экспорт, транспортировка и применение противопехотных мин, включая содействие, поощрение или подстрекательство к совершению вышеупомянутых действий».
The production, marking, possession and destruction of and trade in this category of weapons is licensed and supervised in accordance with a number of regulations issued by the Minister of Defence and the Minister of the Interior. Изготовление, маркировка, владение и уничтожение оружия этой категории и торговля им подлежат лицензированию и надзору в соответствии с рядом предписаний, принятых министерством обороны и министерством внутренних дел.
(e) Public calls to an aggressive war or an armed conflict, and production of material with calls to such acts for distribution purposes, or distribution of such material (art. 436); ё) публичные призывы к агрессивной войне или к развязыванию военного конфликта, а также изготовление материалов с призывом к совершению таких действий с целью их распространения или распространение таких материалов (статья 436);
(a) Annual organization of an information and awareness-raising campaign on the implementation of the United Nations Convention against Corruption (conferences, debates, training of journalists in ownership of the Convention, preparation and dissemination of sketches on corruption, and production of posters); а) Ежегодная организация кампаний по информированию и привлечению внимания общественности к осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (конференции, дискуссии, консультирование журналистов по вопросам национальной ответственности за осуществление Конвенции, подготовка и представление скетчей о коррупции, изготовление плакатов).
Sector: Production of doors and windows from plastic material and aluminum. Сектор: Изготовление дверей, окон из алюминия и пластика.
Production of external and internal structures of all sizes and complexity. Изготовление наружных и внутренних конструкций любых размеров и сложности.
Production of building materials, transportation and all other construction activities also performed Bashkirs. Изготовление строительных материалов, их транспортировку и все остальные строительные работы также выполняли башкиры.
Production of standard and non-standard component parts for engineering systems, including elements of process lines, aspiration systems etc. Изготовление стандартных и уникальных комплектующих для систем инженерии, включая элементы технологических линий, аспирационные системы и т.д.
Production of steel for Navy ships started. Началось изготовление стали для кораблей военно-морского флота.