Farmers made up the bulk of the population, but agricultural produce was owned directly by the state, temple, or noble family that owned the land. |
Несмотря на то что они являлись производителями, сельскохозяйственная продукция принадлежала непосредственно государству, храму, или знатной семье, владевшей землей:383. |
Mr. Leibling (Western Sahara Resource Watch) said that phosphate rock, fish, agricultural produce and sand were being taken from the occupied part of Western Sahara. |
Г-н Либлинг (Западно-сахарский центр наблюдения за ситуацией с природными ресурсами) говорит, что фосфоритная порода, рыба, сельскохозяйственная продукция и песок вывозятся из оккупированной части Западной Сахары. |
The produce of the enterprise is represented by the three core brands in the market: "Krynitsa", "Aleksandrya" and "Kaltenberg". |
Продукция предприятия представлена на рынке основным брендами: «Крынiца», «Kult», «Александрыя», «Кaltenberg». |
We produce the only slip-on shoe with steel tip and sandal-conversion strap for safe driving in compliance with the regulations of the Highway Code and the requirements of the EN 345 standard concerning safety footwear. |
Мы являемся изготовителями единственных тапочек/сандалий со стальным носком и универсальным ремешком для безопасного управления транспортными средствами, в соответствии с Правилами дорожного движения. Наша продукция отвечает требованиям, предусмотренным европейскими нормами в области спецобуви UNI EN 345/94. |
The produce from the greenhouses erected as part of James Wolfenson's efforts was all destroyed in the recent violence as were the bridges built by UNDP with European aid over several years. |
Продукция теплиц, возведенных благодаря усилиям Джеймса Вулфенсона, в ходе недавних столкновений была полностью уничтожена, разрушены мосты, которые на протяжении нескольких лет строила ПРООН при содействии европейских стран. |
However, although the project had aimed to improve the supply of produce offered for export, the evaluation report concluded that supply was still insufficient in both quantitative and qualitative terms. |
Вместе с тем, несмотря на то, что проект был направлен на увеличение поставок экспортной продукции, в отчете об оценке был сделан вывод о том, что предлагаемая продукция по-прежнему не отвечает предъявляемым требованиям как с количественной, так и с качественной точки зрения. |
In the first and second income deciles, home-grown produce made up approximately 22 per cent of the total cost of food, at the same time, it was 10 per cent in the tenth decile. |
В семьях с первым и вторым децилями дохода домашняя продукция составляла приблизительно 22% всей стоимости продуктов питания. |
Interpretation: Marking must include the country of origin, i.e. the country in which the pineapples were grown (e.g. "Produce of Ghana" or "Produce of Thailand"). |
Толкование: маркировка должна включать страну происхождения, т.е. ту страну, в которой были выращены ананасы (например, "продукция Ганы" или "продукция Таиланда"). |
The nation's consumer, credit and agricultural cooperatives and the products and services they produce provide significant employment and social benefits. |
Потребительские, кредитные и сельскохозяйственные кооперативы в нашей стране, а также продукция и услуги, которые они производят, позволяют значительно повысить занятость и несут значительные социальные блага. |
In some cases, such as organic produce, advantages have been extensively studied and the products are certified and labelled. |
В некоторых случаях, например когда речь идет об "органических" продуктах, обеспечиваемые преимущества широко изучены, а сама продукция сертифицируется и маркируется. |
This model integrates credit, acquisition of inputs and marketing with the agricultural produce as collateral. |
Эта модель включает в себя кредитование, приобретение производственного сырья и маркетинговую деятельность, при этом сельскохозяйственная продукция используется как залог. |
According to information of Ministry of Agriculture press service now they produce only 20 items but it is planned to increase the product proposal to 25 items. |
По информации пресс-службы Минсельхоза РБ, пока здесь производится продукция 20 наименований, но до конца этого года ассортимент увеличится до 25 видов. |
Outputs: in order to obtain the intended outcomes, the Convention bodies and institutions produce outputs. |
с) Продукция: для получения ожидаемых результатов органы и учреждения Конвенции должны давать продукцию. |
Chinese exports (up to now) have contained little added value and a lot of cheap manpower, and the sophisticated products that it does produce, such as smart phones, have been conceived in the West. |
Китайский экспорт (до сих пор) строится на низкой добавленной стоимости и чрезвычайно дешёвой рабочей силе, а сложная продукция, которую Китай всё же производит, такая как интеллектуальные телефоны (смартфоны), была придумана на Западе. |
Agricultural production cooperatives were jointly owned; in the case of credit and service cooperatives, however, the land continued to be individually owned but the work and the produce resulting from it were shared. |
Сельскохозяйственные производственные кооперативы находятся в совместной собственности; в случае же кредитных и сервисных кооперативов земля остается в личной собственности, а работа и производимая продукция распределяется между членами. |
The production we make permitted us to become known among worldwide-recognized companies that produce billiard tables. |
Такая продукция позволила нам закрепится среди известных мировых изготовителей бильярдных столов. |
We produce our products by statistical process control and traceability system with date and serial number. |
Наша продукция выпускается под статистическим контролем за процессом и с системой датирования и серийной нумерации, позволяющей осуществлять слежение. |
Therefore, we can not only produce the stuff having nice look after printing, but also the high-quality products being processed at the printing house. |
Поэтому мы можем сделать не просто красиво для распечатки на принтере, но и так, чтобы продукция хорошо выглядела после печати в типографии. |
But they produce a quality product, and I'd hate myself if low-quality products were advertised with my name on them. |
Но, знаете, их товар всегда отличается качеством, я бы самого себя возненавидел, если бы под моим именем рекламировалась некачественная продукция. |
The "One Village, One Product" scheme was designed to improve people's quality of life by enabling them to live on their own produce. |
Выступающий в этой связи обращает внимание на инициативу "Одна деревня - одна продукция", которая нацелена на улучшение условий местного населения путем предоставления им возможности жить за счет производимой им продукции. |
Our industries produce reliable and durable goods that are of high quality and reasonably priced, which could meet the basic needs of the African market. |
Продукция белорусских предприятий проста, долговечна и надежна в эксплуатации, отличается высоким качеством при умеренных ценах, что потенциально отвечает основным потребностям африканского рынка. |
It should be noted that the High Authority has taken to task the directors of companies that produce and distribute skin lightening products used in particular by women, some of which are harmful to physical integrity because they cause desquamation of the skin. |
Следует отметить, что руководители этого учреждения обратились с соответствующим требованием к руководителям компаний, занимающихся производством и распространением косметических товаров, используемых в первую очередь женщинами, продукция которых наносит физический ущерб людям, вызывая раздражение кожи. |
Accordingly, potentially offshorable jobs are those that use ICTs intensively, produce output that can be digitized or otherwise transmitted through ICTs or have no face-to-face contact requirements. |
Таким образом, к потенциально выносимым за рубеж относятся те рабочие места, которые предполагают активное использование ИКТ, на которых производится продукция, могущая быть переведенной в цифровой формат или переданной при помощи ИКТ в иной форме, или которые не требуют личного общения работников. |
Bulk produce: If the produce is presented in bulk a minimum of 15 secondary samples must be taken. |
Представление продукции навалом: если продукция представляется навалом, необходимо взять минимум 15 вторичных проб. |
Farmers from the Jordan Valley who want to sell their produce in other parts of the West Bank are subjected to several hours of waiting and inspections at checkpoints, during which their produce spoils. |
Фермеры из долины реки Иордан, которые хотели бы продавать свою продукцию в других районах Западного берега, вынуждены по нескольку часов находиться на контрольно-пропускных пунктах в ожидании досмотра, а за это время их продукция портится. |