The main priorities of the Major Programme are to provide operational support for the implementation of UNIDO's technical cooperation programmes - be it in procurement of goods and services for technical cooperation projects, and hiring high-level staff and consultants/experts to ensure their implementation. |
Главной приоритетной задачей Основной программы является оперативная поддержка мероприятий по осуществлению программ ЮНИДО в области технического сотрудничества, будь то закупка товаров и услуг для проектов технического сотрудничества или набор руководящих сотрудников и консультантов/экспертов для обеспечения их осуществления. |
Policies such as public fleet procurement have been employed to accelerate market development of more efficient and cleaner vehicles, such as bus fleets operating on compressed natural gas. |
Такие стратегии, как закупка энергоэффективных автотранспортных средств для общественного транспорта, применяются для ускорения формирования рынка более экономичных и экологичных автотранспортных средств, например автобусов, работающих на сжатом природном газе. |
In this process, United Nations procurement activities affect the social, economic and environmental aspects of the communities and countries the United Nations operates in and have an effect on the well-being of those communities where goods or services are procured and where they are consumed. |
В процессе этого закупочная деятельность Организации Объединенных Наций влияет на социальные, экономические и экологические аспекты общин и стран, в которых ведет работу Организация Объединенных Наций, и отражается на благосостоянии тех общин, где производится закупка товаров или услуг, и тех общин, где они потребляются. |
In assigning resources for training activities associated with procurement, priority is given to those training activities which have the most critical impact on the operations of the Division, and to specialized functions performed (e.g., logistics and transportation services, rations procurement, contracting) |
При распределении ресурсов для учебной подготовки по вопросам закупок в первую очередь внимание уделяется тем учебным мероприятиям, которые наиболее важны для деятельности Отдела, а также выполняемым специализированным функциям (например, материально-техническое снабжение и транспортное обслуживание, закупка пайков, заключение контрактов) |
However, the Controller rejected the recommendation of the Headquarters Committee on Contracts because: (a) local procurement authority had not been granted to MINUSTAH for aviation fuel; and (b) the bid had resulted in sole sourcing at a price considered excessively high. |
Однако Контролер отверг рекомендацию Комитета Центральных учреждений по контрактам по причине того, что: а) МООНСГ не были предоставлены полномочия на закупку авиационного топлива на месте; и Ь) результатом торгов стала закупка топлива из единственного источника по цене, которая считалась чрезмерно высокой. |
The procurement and installation of a new multimedia electronic news production system, now in its pilot phase for photos and radio, will allow our news producers and photo editors to work from their work stations. |
закупка и монтаж новой мультимедийной системы выпуска электронных новостей, которая в настоящее время находится на экспериментальном этапе выпуска фотографий и радиопередач, позволит продюсерам наших новостей и фоторедакторам работать со своих рабочих мест. |
UNRWA at 60: to cover the two phases of training for the video taking and the installation of the computers, procurement of 376 UNRWA standard PCs and UPS for 92 PCs for the annual UNRWA online yearbook |
БАПОР - 60 лет: два этапа обучения видеосъемке и установка компьютеров, закупка 376 стандартных компьютеров БАПОР и ИБП к 92 компьютерам в связи с выпуском онлайнового ежегодника БАПОР |
Access to a computer system without right; Interception of computer data without right; Damaging, deletion, alteration, suppression of computer data; Hindering of functioning of a computer system; Production, sale, procurement, import or distribution of devices for acts against information systems |
Неправомерный доступ к компьютерным системам; неправомерный перехват компьютерной информации, повреждение, удаление, модификация, уничтожение компьютерной информации; нарушение работы компьютерной системы; производство, сбыт, закупка, импорт или распространение устройств, пригодных для совершения деяний, направленных против информационных систем |
(c) Sourcing and administration of specific components or inputs of activities; components include procurement of goods, services or work, recruitment and administration of experts, project personnel and client staff; contract preparation; training events; and conference administration; and |
с) финансирование и административное обслуживание отдельных компонентов или участие в реализации проектов; закупка товаров, предоставление услуг или выполнение работ, набор и административное обслуживание специалистов, сотрудников по проектам и персонала заказчиков; подготовка контрактной документации; профессиональная подготовка; и организация и проведение конференций; и |
Procurement of the security-related equipment is in an active stage of implementation. |
Активно ведется закупка оборудования для службы охраны и безопасности. |
Procurement of equipment and services caused an increase in expenditures in the fourth quarter. |
Закупка оборудования и услуг вызвала увеличение расходов в четвертом квартале. |
Procurement of other items would take a minimum of three to six months. |
Закупка других предметов имущества займет как минимум три-шесть месяцев. |
Procurement of major contractor resources - design phase |
Закупка основных ресурсов, связанных с осуществлением подрядных работ на этапе разработки |
Procurement remains an area of serious concern in spite of the efforts and improvements made by management. |
Несмотря на предпринимаемые руководством усилия и меры по улучшению положения, закупка по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность. |
E. Procurement of goods and services |
Е. Закупка товаров и заключение контрактов на получение услуг |
Procurement of hardware, review of infrastructure. |
Закупка аппаратных средств, анализ инфраструктуры. |
Procurement of hardware, data collection. |
Закупка аппаратных средств, сбор данных. |
Procurement and maintenance of siren systems; |
с) закупка и эксплуатация систем оповещения населения; |
Procurement and importation of arms/ammunition for Royal Brunei Armed Forces usage undergo a set of protocols and process. |
Закупка и импорт оружия/боеприпасов для использования Королевскими брунейскими вооруженными силами регулируются комплексом протоколов и процедур. |
Procurement of office equipment and services. |
Закупка конторского оборудования и соответствующие услуги. |
Procurement of supplies and equipment was effected to enable smooth running of African Union and NEPAD bureaux. |
Была произведена закупка предметов снабжения и оборудования с целью обеспечить бесперебойное функционирование Африканского союза и бюро НЕПАД. |
Procurement of non-expandable office equipment including computer software and hardware, required licenses and furniture |
Закупка конторского оборудования длительного пользования, включая компьютерное программное обеспечение и аппаратные средства, необходимые лицензии и мебель. |
Rations were procured through a competitive process and contracts were administered in compliance with the Procurement Manual. |
Закупка пайков осуществлялась на основе организации конкурсных торгов, и контроль за исполнением контрактов обеспечивался в соответствии с Руководством по вопросу о закупках. |
Procurement of digital recording system in progress; will be fully operational in 2007. |
Осуществляется закупка цифровой системы звукозаписи; в полном объеме система будет введена в действие в 2007 году. |
(a) Procurement of goods and services for all United Nations entities located at Geneva; promotion of procurement services as a common service for all Geneva-based specialized agencies; |
а) закупка товаров и услуг для всех подразделений Организации Объединенных Наций, находящихся в Женеве; содействие преобразованию системы закупок в единую службу всех специализированных учреждений, базирующихся в Женеве; |