This procedure shall apply even if during the process of appointing the arbitrator to be replaced, a party had failed to exercise its right to appoint or to participate in the appointment. |
если то же самое происходит после закрытия слушаний, уполномочить других арбитров продолжить арбитражное разбирательство и вынести любое процессуальное решение или решение по существу дела. |
So far, the status of 73,133 persons have been identified, with the remaining 17,606 persons, pending the ongoing process of investigation and status proof. |
К настоящему моменту был узаконен статус 73133 лиц, а в отношении остальных 17606 ведется разбирательство и документальное подтверждение их статуса. |
For example, the Advocacy Forum, a Nepali NGO, is working for the identification and removal of weaknesses in the judicial process that affect the respect for human rights, including failures to respect habeas corpus requirements and lack of access by detainees to legal counsel. |
Они привлекали внимание судебных органов к определенным нарушениям, а затем следили за тем, чтобы в отношении этих нарушений проводилось справедливое судебное разбирательство. |