Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Тюремному заключению

Примеры в контексте "Prison - Тюремному заключению"

Примеры: Prison - Тюремному заключению
The lawyer apparently stressed that in this way, he would receive a prison term and not the death penalty. Адвокат сообщил ему, что тем самым он будет приговорен к тюремному заключению, а не к смертной казни.
One person was convicted and sentenced to prison for the same criminal offence; В связи с этим уголовным преступлением одно лицо было осуждено и приговорено к тюремному заключению;
At least 15 individuals arrested in relation to the peaceful protests since August have been sentenced to prison terms of up to 9.5 years. Не менее 15 человек, арестованных с августа месяца в связи с мирными акциями протеста, были приговорены к тюремному заключению сроком до 9,5 лет.
It is worth pointing out that literacy and adult education programmes are available to both men and women who have been sentenced to prison. Следует отметить, что программы в отношении ликвидации неграмотности и обеспечении образования для взрослых доступны как мужчинам, так и женщинам, приговоренным к тюремному заключению.
Of these, 55 guards were prosecuted for verbal or physical abuse of inmates, and 14 were sentenced to prison terms. Против 55 надзирателей были возбуждены дела по обвинению в устном или физическом надругательстве над заключенными, и 14 человек из них были приговорены к тюремному заключению.
The United Nations Office on Drugs and Crime provides assistance to States in the area of prison reform and alternatives to imprisonment. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает государствам помощь в области тюремной реформы и альтернатив тюремному заключению.
Mr Armstrong, you will go to prison for a minimum of 15 years. Мистер Армстронг, Вы приговариваетесь к тюремному заключению как минимум на 15 лет.
No fewer than nine of the country's 19 prison directors have been dismissed and jailed on charges of corruption. Были уволены и подвергнуты тюремному заключению по обвинению в коррупции девять из 19 начальников тюрем страны.
The title of the section should be changed to "Action on prison overcrowding and effective alternatives to incarceration". Следует изменить название этого раздела следующим образом: "Меры, касающиеся переполненности тюрем и эффективных альтернатив тюремному заключению".
In many countries the only alternatives to prison available in legislation are fines and, sometimes, suspended sentences. В законодательстве многих стран в качестве альтернативы тюремному заключению предусматриваются только штрафы и иногда наказания, отсроченные исполнением.
The confidence of judges in the effectiveness of alternatives to prison and public support have proved crucial for success. Как показывает практика, важнейшее значение для успеха имеет уверенность судей в эффективности альтернатив тюремному заключению и поддержка общества.
She provided an overview of the use of alternative sentences and trends in the growth of the prison population. Она провела обзор практики вынесения приговоров, альтернативных тюремному заключению, и тенденций в росте численности заключенных.
According to Article 32 of the Draft, violators will be sentenced to prison and/or other penalties under the provisions of the Islamic Penal Code. Согласно статье 32 проекта, нарушители подвергаются тюремному заключению и/или другим санкциям согласно положениям Исламского уголовного кодекса.
All these projects contain an emphasis on reducing prison overcrowding through the provision of effective alternatives to incarceration. Во всех этих проектах делается упор на уменьшение перенаселенности тюрем посредством создания эффективных альтернатив тюремному заключению.
The project will look at expanding the use of such monitoring for specific prison populations and will develop other alternatives to imprisonment. В рамках этого проекта будет изучен вопрос о расширении использования такого контроля применительно к особым категориям заключенных и будут выработаны другие альтернативы тюремному заключению.
The Office continued to promote voluntary treatment services in the community, as an alternative to prison and compulsory detention centres. Управление продолжало содействовать предоставлению добровольных услуг по лечению в общине в качестве альтернативы тюремному заключению и принудительному содержанию в местах лишения свободы.
Welcoming prison reform, Morocco asked about alternatives to imprisonment and about the rehabilitation of detainees into society. Высоко оценивая реформирование пенитенциарной системы, Марокко поинтересовалось, что предлагается в качестве альтернативы тюремному заключению и как будет происходить интеграция заключенных в жизнь общества.
Moreover, the law provides for preferential treatment for women who request house arrest and community service as an alternative to a prison term. Более того, в законе предусматривается преференционное обращение с женщинами, которые ходатайствуют о помещении их под домашний арест или назначении им общественно-полезных работ в качестве альтернативы тюремному заключению.
He noted that there were challenges in implementing alternatives to prison, owing to public pressure for tougher responses to crime. Он отметил наличие трудностей в применении мер, альтернативных тюремному заключению, из-за общественного давления в пользу более жесткой борьбы с преступностью.
A prison official found guilty of possession and trafficking in narcotics had been sentenced to two years' imprisonment. Сотрудник пенитенциарной полиции, который был признан виновным в обладании наркотическим средствами и их продаже, был приговорен к двухлетнему тюремному заключению.
Rule 57: prison systems to avoid aggravation of suffering inherent to imprisonment Правило 57: избегать в пенитенциарной системе усугубления страданий, присущих тюремному заключению
He further noted that many individuals had been coerced to confess and sentenced to prison on the basis of such confessions. Далее он отметил, что во многих случаях люди давали вынужденные признания, на основании которых затем были приговорены к тюремному заключению.
Mr. Owen (United Kingdom) said that the Scottish Government had invested heavily in developing prison infrastructure and had introduced measures to provide a credible alternative to custody. Г-н Оуэн (Соединенное Королевство) говорит, что правительство Шотландии инвестировало огромные средства в развитие тюремной инфраструктуры и приняло меры по созданию убедительной альтернативы тюремному заключению.
With regard to the prison situation, he asked whether forms of punishment other than imprisonment were used in Bolivia. Что касается пенитенциарной системы, г-н Гайе спрашивает, применяются ли в Боливии меры, альтернативные тюремному заключению.
Mr. Djavad Ebrahimi, sentenced to 13 years' imprisonment on political charges, held in Ghazal Hasar prison. Г-н Джавад Эбрахими, приговорен к 13-летнему тюремному заключению по обвинению в политической деятельности, содержится в тюрьме Газал Хасар.