JS17 recommended to provide livelihood options to female headed households when their husband are sentenced to prison due to domestic violence and other crimes. |
В СП17 было рекомендовано обеспечить источники средств к существованию для возглавляемых женщинами домохозяйств, когда мужья приговариваются к тюремному заключению за бытовое насилие и другие преступления. |
The Dili District Court tried the two accused individuals and they were sentenced to prison and dismissed from the armed forces. |
Дилийский районный суд провел разбирательство по делу двух обвиняемых лиц, и они были приговорены к тюремному заключению и уволены из вооруженных сил . |
Dominica had a number of cases before the court and several perpetrators have been sent to prison. |
В судах Доминики рассматривался ряд дел, проходивших по этому закону, и несколько правонарушителей были приговорены к тюремному заключению. |
If convicted, they would serve prison terms of not less than 10 years. |
Если они будут признаны виновными, то им будет назначен приговор к тюремному заключению на срок не менее десяти лет. |
A minor sentenced to prison could be detained with adults when he reached the age of 21. |
Несовершеннолетний, осужденный к тюремному заключению, может содержаться под стражей вместе со взрослыми по достижении возраста в 21 год. |
Another 27 members, including three minors, were given prison terms between 3 and 10 years, while 22 were acquitted. |
Еще 27 членов, включая троих несовершеннолетних, были приговорены к тюремному заключению на срок от трех до десяти лет, а 22 члена оправданы. |
2.1 M.A.F.'s brother was a political activist against the Qaddafi Government who was arrested and sentenced to prison in 2001. |
2.1 Брат М.А.Ф. являлся политическим активистом оппозиции правительству Каддафи; в 2001 году он был арестован и приговорен к тюремному заключению. |
However, persons younger than 18 at the time of the commission of the breach of discipline could not be pronounced prison penalties. |
Однако лица, которым на момент совершения дисциплинарного нарушения было меньше 18 лет, не могли быть приговорены к тюремному заключению. |
For example, on 19 October 2012, a court in Germany sentenced 10 Somalis to prison in the first piracy case before German courts in over 400 years. |
Например, 19 октября 2012 года решением суда в Германии 10 сомалийцев были приговорены к тюремному заключению в ходе первого судебного процесса по делу о пиратстве, которое рассматривалось немецкими судами за последние 400 с лишним лет. |
Mothers who were sent to prison were obliged to take children aged 4 and under with them if the children did not have another guardian. |
Приговоренные к тюремному заключению матери обязаны брать с собой детей в возрасте до четырех лет, если у них нет другого опекуна. |
This court sentences you to a prison term of five years: |
Суд приговаривает вас к тюремному заключению сроком на пять лет. |
Eleven offenders (including 6 fugitives) were prosecuted on account of drug trafficking and punished with death penalty and prison term of 25 years. |
Одиннадцать преступников (включая шестерых, скрывающихся от правосудия) были преданы суду по обвинению в наркоторговле и приговорены к смертной казни или тюремному заключению на 25 лет. |
He asked whether there was a specific legal provision under which judgement debtors could be sent to prison and to what extent it was compatible with article 11 of the Covenant. |
Он задается вопросом о том, действует ли какое-либо конкретное правовое положение, в соответствии с которым не погасившие долг лица не могут быть приговорены судом к тюремному заключению и в какой мере оно соответствует статье 11 Пакта. |
As a result, the number of persons sentenced to prison in the previous three years had decreased from 76,000 to 34,000. |
В результате за предшествующие три года число лиц, приговоренных к тюремному заключению, сократилось с 76 до 34 тысяч. |
Participating in a strike in December 1920, he was arrested, tried, and convicted to a short prison term in March 1921. |
Принимал участие в забастовке 1920 года, за что был арестован и осуждён к тюремному заключению, закончившемуся в марте 1921. |
He took a case that irritated president José María Reina Barrios, who sent him to prison for two months. |
После того, как он взялся за дело, которое вызывало раздражение президента Хосе Рейна Барриоса, он подвергся двухмесячному тюремному заключению. |
She was sentenced to prison on May 4, 1982, and released on June 30, 1983. |
4 мая 1982 она была приговорена к тюремному заключению, освобождена 30 июня 1983. |
In total, another 37 men of the Legion were prosecuted for these related crimes, convicted, and sentenced to prison terms. |
Ещё 37 членов Легиона были привлечены к уголовной ответственности за связанные преступления, осуждены и приговорены к тюремному заключению. |
Similar rules apply widely to persons of 15-17 years of age who have been sentenced to prison or detention. |
Аналогичные правила широко применяются в отношении лиц в возрасте от 15 до 17 лет, приговоренных к тюремному заключению или содержанию под стражей. |
In 1993 a court in Laos sentenced a man and a woman to prison for selling a young girl to a businessman in Thailand. |
В 1993 году один из судов Лаоса приговорил мужчину и женщину к тюремному заключению за продажу малолетней девочки бизнесмену из Таиланда. |
The low incarceration rate is a reflection of the heavy reliance on local alternatives to prison for less serious offenders. |
Низкий показатель количества заключенных в Миннесоте является результатом того, что власти штата широко используют местные альтернативы тюремному заключению в случае незначительных правонарушений. |
In the Kursk region of the Russian Federation, a Jehovah's Witness is reported to have been sentenced to prison for refusing to perform military service. |
В Курской области Российской Федерации, как сообщается, один Свидетель Иеговы был приговорен к тюремному заключению за отказ служить в армии. |
Some of them were sentenced by a court in El Ayoun to prison terms of between 18 months and seven years. |
Как сообщалось, некоторые из них были приговорены трибуналом Эль-Аюна к тюремному заключению на срок от 18 месяцев до 7 лет. |
The other defendants, who included two women, one of them a 20-year-old student, were sentenced to prison terms of between two and nine years. |
Остальные обвиняемые, среди которых две женщины, в том числе 20-летняя студентка, были приговорены к тюремному заключению сроком от двух до девяти лет. |
Within the same ward, but physically separated from adult women inmates, juveniles of female gender sentenced to prison are accommodated. |
В том же тюремном помещении, но физически отделенные от взрослых женщин-заключенных, размещаются малолетние преступницы, приговоренные к тюремному заключению. |