The low proportion of households using iodized salt partly explains the strong prevalence of problems due to iodine deficiency. |
Низкий показатель семей, употребляющих йодированную соль, отчасти объясняет высокую распространенность заболеваний, вызванных йодистой недостаточностью. |
Provinces in the southern Philippines have prevalence rates of malnutrition and poverty higher than the already high national average. |
Провинции на юге Филиппин характеризуются в первую очередь такими показателями недоедания и нищеты, которые превышают средний - уже высокий - национальный показатель. |
The HIV/AIDS prevalence was 6.00 per 100 adults in 2003. |
В 2003 году показатель распространённости ВИЧ/СПИДа составил 6,00 больных на 100 взрослых. |
The Netherlands stands out with a reported monthly prevalence of 4.4 per cent. |
В Нидерландах, по сообщенным данным, месячный показатель распространенности злоупотребления каннабисом составил 4,4 процента. |
Extent of drug abuse (annual prevalence), estimates 2000-2001 |
Масштабы злоупотребления наркотиками (показатель распространенности за год), оценки 2000 - 2001 годов |
Constant prevalence, medium variant projected population |
Постоянная распространенность, усредненный переменный прогнозируемый показатель численности курящих |
Due to the various positive steps we have taken, the prevalence of HIV/AIDS in Bangladesh is very low. |
Благодаря разнообразным позитивным шагам, которые мы предприняли, показатель распространения ВИЧ/СПИДа в Бангладеш весьма незначителен. |
The prevalence of AIDS in Paraguay is low, 0.13 per cent of the population of about 5.4 million persons. |
Показатель распространения СПИДа в Парагвае невелик - 0,13 процента населения, составляющего 5,4 миллиона человек. |
The prevalence of trachoma had been substantially reduced and male death rates had been declining since the mid-1980s. |
Показатель распространения трахомы значительно снизился, и уровень смертности мужчин снижается, начиная с середины 1980-х годов. |
Overall, drug prevalence rates among youth in many countries are higher than for the general population. |
В основном степень распространения злоупотребления наркотиками среди молодежи во многих странах превышает соответствующий показатель для всего населения в целом. |
This indicator refers to estimates of the prevalence and incidence of drug consumption among youth. |
Этот показатель представляет собой оценку распространенности и частотности употребления наркотиков среди молодежи. |
The 80% diagnosis target has already been met in London, where the prevalence of HIV infection is highest. |
В Лондоне, где число ВИЧ-инфицированных наиболее велико, уже достигнут 80-процентный показатель диагностирования. |
A common measure of prevalence, while not a prerequisite for response, has long been needed. |
Давно пора разработать общий показатель распространенности, хотя таковой может и не служить предпосылкой для принятия ответных мер. |
Smoking prevalence in the region among male adults varies between 51 and 20 per cent. |
Показатель распространения среди взрослого населения региона практики курения колеблется от 51 до 20 процентов. |
In most countries, the prevalence of HIV infection in prisons is significantly higher than the population outside of prison. |
В большинстве стран показатель пораженности ВИЧ-инфекцией в тюрьмах намного выше, чем среди населения вне тюрем. |
The prevalence of diabetes in my country approaches 14 per cent, which is more than double the global average. |
Распространение диабета в нашей стране приближается к 14 процентам, что более чем вдвое превышает средний общемировой показатель. |
In 2002, the PPTCT sites revealed a prevalence of about 4%. |
В 2002 году на сайтах ППРР были приведены данные о том, что этот показатель составляет примерно 4%. |
The national prevalence of underweight and stunting among children under 5 years is 32 per cent. |
Национальный показатель распространенности случаев пониженной массы тела и задержки в росте среди детей в возрасте до пяти лет составляет 32%. |
HIV/AIDS prevalence was estimated to be 2.4 per cent in 2002. |
В 2002 году показатель заболеваемости ВИЧ/СПИДом составил 2,4 процента. |
The global prevalence of social reintegration measures remained stable. |
Общемировой показатель распространенности мер социальной реинтеграции оставался сравнительно стабильным. |
Preliminary figures show that the prevalence of HIV among these populations is higher than in the general population. |
Предварительные данные свидетельствуют о том, что показатель распространенности ВИЧ среди этих групп населения выше, чем среди всего населения. |
The end result is that prevalence has stagnated between 6 and 6.5 per cent with evidence of increasing new infections. |
В конечном итоге показатель распространенности колеблется между 6 и 6,5 процента, а факты свидетельствуют об увеличении числа новых случаев инфицирования. |
HIV/AIDS is a serious public health threat in Liberia, with a prevalence of 5.2 per cent. |
Серьезной угрозой для здоровья нации в Либерии является ВИЧ/СПИД, показатель распространения которого составляет 5,2%. |
Women with elementary education have the highest prevalence, at 6.6 per cent. |
Наиболее высокий показатель инфицирования, а именно 6,6%, наблюдается среди женщин с низшим образованием. |
Countries are invited to consider the indicator on prevalence of tobacco use whenever developing new or revising existing national indicators of sustainable development. |
Странам предлагается учитывать показатель, касающийся распространенности употребления табака, при разработке новых или пересмотре существующих национальных показателей устойчивого развития. |