Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Делать вид

Примеры в контексте "Pretend - Делать вид"

Примеры: Pretend - Делать вид
I like to sneak in at the end, look teary-eyed and pretend I was therethwhole time. Я люблю приходить в конце, смотреть слезящимися глазами и делать вид, что я была там все время.
But let's not pretend that, you know, we're above teenagers. Но не надо делать вид, что мы выше подростков.
Don't pretend like you don't care. Не надо делать вид, что тебе все равно.
I'll simply hold it up in an elegant way and pretend. Я просто буду элегантно держать бокал и делать вид, что пью.
Listen, lady, do not pretend you know anything about me or my men. Послушайте, леди, не стоит делать вид, будто знаете что-то обо мне и моих людях.
Bo. And we both tried to pretend that it wouldn't be an issue, but it is. И мы обе пытались делать вид, что это не будет проблемой, но она есть.
I won't pretend this isn't useful information, because it is. Я не буду делать вид, что это не полезная информация, потому что она на самом деле полезна.
I can't pretend it's the same world it was yesterday. Нельзя делать вид, что всё, как раньше.
I'm supposed to pretend I'm not up... Я должен делать вид, что я не... расстроена?
Then you'll come home, and we'll... we'll all pretend it's normal to think about what you'd look like in a casket. Потом, ты вернешься домой и мы... будем делать вид, что это нормально - представлять, как выглядит твоя урна с прахом.
But rather than reveal this, the technocrats began to pretend that everything was still going according to plan. Но вместо того, признать это, технократы стали делать вид, что всё ещё идёт по плану.
You do not get to call me out of the blue after five years of nothing and pretend like we're okay. Ты не можешь внезапно звонить мне после пяти лет молчания и делать вид, что у нас всё хорошо.
Thirdly, it is not logical to pretend that the establishment of the zone could come after the achievement of lasting peace in the region. В-третьих, едва ли имеет смысл делать вид, будто бы установление зоны возможно только после достижения в регионе прочного мира.
Well, I'm thrilled and I can't pretend otherwise. Что ж, не буду делать вид, что меня это огорчает.
We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. Нас учат улыбаться, делать вид, что все подарки для нас равны.
We just hang out together and pretend everything's fine... for, you know... for the sake of our friends. Будем тусоваться вместе и делать вид, что все хорошо, знаешь, ради наших друзей.
"International law is still limited by international politics, and we must not pretend that either can live and grow without the other". "Международное право по-прежнему ограничивается международной политикой, и не надо делать вид, будто одно без другого может жить и развиваться".
The Drug Law Enforcement Unit of the Namibian police enjoys considerable success, but it would be naive to pretend that the problem is totally under control. Подразделение полиции Намибии по борьбе с наркотиками добилось существенных успехов, но было бы наивно делать вид, что проблема полностью находится под контролем.
Canada should not pretend that it was an "angel" in the field of human rights. Канаде не следует делать вид, будто в области прав человека она чуть ли ни "ангел".
Yet it is clear that the United Nations cannot pretend that it is capable of bringing about much change at these levels through the meagre means of action at its disposal. При этом очевидно, что Организация Объединенных Наций не может делать вид, что она способна добиться больших перемен на этих уровнях, используя только те скудные возможности действий, которые имеются в ее распоряжении.
For 70 delegates to pretend that they genuinely represented the diverse political opinions and aspirations of the Congolese nation is a violation of the spirit of Lusaka. Делать вид, что 70 делегатов действительно представляют различные политические позиции и устремления конголезской нации противоречит духу Лусаки.
Naturally, the steps proposed cost money, and it would be foolish to pretend that the Programme could be tidied up free of cost. Разумеется, предлагаемые меры обойдутся недешево, и было бы глупо делать вид, что программу можно усовершенствовать без каких-либо затрат.
We must not pretend that the United Nations can remain relevant and important and at the same time be a club for the few. Мы не должны делать вид, будто Организация Объединенных Наций может оставаться актуальной и важной и в то же время представлять собой клуб для немногих избранных.
Look... the biggest mistake we can make is to pretend that my gun does not exist in this house. Слушай... самой большой нашей ошибкой будет делать вид, что у нас в доме нет оружия.
You don't get to come in here and pretend you're the only doctor who cares about patients. Не смей приходить ко мне и делать вид, что только ты беспокоишься о пациентах.