Don't pretend like we've never met. |
Не надо делать вид, что мы незнакомы. |
Recent events have undeniably been a setback for the peace process, and we cannot pretend otherwise. |
Последние события, несомненно, отбросили мирный процесс назад, и мы не можем делать вид, что этого не произошло. |
But we cannot pretend that nuclear disarmament measures can be carried forward in a security vacuum. |
Но мы не можем делать вид, будто меры в области ядерного разоружения могут осуществляться в отсутствие безопасности. |
It would be easy to pretend that the humanitarian tragedies associated with these places are a thing of the past. |
Было бы просто делать вид, что связанные с этими местами гуманитарные трагедии остались в прошлом. |
We should not pretend that the Fund can finance all peacebuilding activities. |
Нам не следует делать вид, что Фонд может финансировать все миростроительные мероприятия. |
Representatives of the administering Power sought to pretend that Guam was just another part of the United States. |
Представители управляющей державы пытаются делать вид, что остров является частью Соединенных Штатов Америки. |
Let us not pretend that, as some speakers have claimed, this political body is engaged in dispassionate legal analysis. |
Давайте не делать вид, будто, как утверждали некоторые ораторы, это политический орган занят беспристрастным правовым анализом. |
We cannot pretend the danger does not exist or dismiss it because it affects someone else. |
Мы не можем делать вид, что опасности не существует, или игнорировать ее, потому что она затрагивает кого-то другого. |
You can't pretend she never existed. |
Ты не можешь делать вид, что ее никогда не было. |
You can't pretend nothing happened. |
Ты не можешь делать вид, что ничего не случилось. |
We must pretend he is alive. |
Мы должны делать вид, будто он жив. |
Please don't pretend you care about him. |
Пожалуйста, не надо делать вид, что вы заботитесь о нем. |
It's another to pretend you don't exist. |
Но совсем другое, делать вид, что тебя не существует. |
Some representatives argued that to pretend that the proposed amendments raised no legal issues was simply not correct. |
Некоторые представители заявили, что делать вид, что предложенные поправки не влекут за собой никаких правовых вопросов, просто неправильно. |
You prefer to hide it, pretend it isn't there. |
Ты предпочитаешь прятать ее, делать вид, что ее и вовсе нет. |
Look, I'm dying inside and I have to pretend that everything is great. |
Слушайте, я умираю внутри, но должен делать вид, что все замечательно. |
And you have to pretend you like it. |
И будешь делать вид, что тебе тоже это нравится. |
We can't pretend It's not happening |
Мы не можем делать вид, что Это не происходит |
I'm not going to pretend this is anything less than a preposterous machine. |
Я не буду делать вид, что это нечто меньшее, чем абсурдная машина. |
When something's not my affair, I don't pretend it is. |
И если это не моё дело, я не стану делать вид что оно меня касается. |
Even Henry, who likes to pretend he hates everything. |
Даже Генри, который любит делать вид, что все ненавидит. |
You have to pretend like you like the cat. |
Приходится делать вид, что тебе нравится кот. |
So why pretend Einar is a contender? |
Так зачем делать вид, что Айнер является соперником? |
I like to drive around and pretend I have zoo problems. |
Мне нравится на ней кататься и делать вид, что у меня есть проблемы с зоопарком. |
It's probably easier to pretend these animals are just numbers on a spreadsheet. |
Пожалуй, проще делать вид, что эти животные - лишь цифры на бумаге. |