There were you-and-me reasons because you can't pretend we were on some moonlit carriage ride. |
Причина была в нас с тобой, и не надо делать вид, что у нас всё шло гладко. |
YR: This phrase is now etched into my mind clearer than the pin number to my bank card, so I can pretend I speak Chinese fluently. |
Юю Ж.: Теперь эта фраза засела у меня в мозгу прочнее, чем пин-код банковской карты, так что я могу делать вид, что бегло говорю по-китайски. |
You're going to pretend everyone doesn't see the yearning looks and doe-y eyes? |
Ты и дальше будешь делать вид, будто никто не видит этих томных, якобы невинных взглядов? |
IT WOULD BE IDLE TO PRETEND THAT YOU ARE ESPECIALLY HANDSOME. |
Должно быть, тщетно делать вид, что ты особенно хороша. |
Pretend I'm not the man I was before? |
Смогу ли делать вид, что я не тот, кем был? |
You just have to pretend. |
Но приходится делать вид. |
So I have to pretend I do not know whether it is good... and then you say that there is no right or wrong. |
Нет, вы правы, я должен делать вид Я не знаю, если время пришло. |
The circumstances are not at all comparable nor should we pretend that they are. |
Обстоятельства совершенно не поддаются сравнению, и мы не должны делать вид, что дело обстоит иначе. |
This is no easy task and we should not pretend that it is. |
Это - непростая задача, и мы должны признать это, а не делать вид, что она не является таковой. |
And he wasn't the same either... even though he tried to pretend. |
И он тоже не был прежним,... хотя старался делать вид, что ничего не произошло. |
Bend! ...and pretend that everything's fine and dandy, when in actual fact I'm having a nervous bloody breakdown? |
и делать вид, будто все расчудесно, когда на самом деле у меня нервный срыв? |
In their continued attempt to provoke war with Ethiopia, Eritrean forces shelled the Biara locality of Badme/Sheraro on 23 January 1999, while the Eritrean authorities continue to prevaricate and pretend that they are willing to resolve the conflict through peaceful means. |
Продолжая попытки спровоцировать войну с Эфиопией, эритрейские силы обстреляли 23 января 1999 года пункт Би-ара в районе Бадме - Шераро, а эритрейские власти тем временем продолжают лицемерить и делать вид, что готовы уладить конфликт мирными средствами. |
Who are we to pretend that we know so little about human well-being that we have to be non-judgmental about a practice like this? |
Кто дал нам право делать вид, как будто мы настолько плохо понимаем то, что составляет благое самочувствие человека, что мы должны воздержаться от оценки подобной практики? |
I'll pretend you're not there, okay? |
Я буду делать вид, что вас нет, я буду хранить вас в секрете! |
He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. |
Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы |