Preston stated that he had had these additional platforms in mind when first launching the Kickstarter, but did not want to over-promise what he felt he could deliver. |
Престон заявил, что он думал над выпуском проекта на всех этих дополнительных платформах когда запускал кампанию на Kickstarter, однако он не хотел обещать того, что он не мог выполнить на тот момент. |
Prior to starting the campaign, Preston had secured the help of programmer Beau Blyth who created titles like Samurai Gunn, and musician Disasterpeace, who worked on the music for Fez. |
Перед тем как начать искать финансирование среди пользователей, Престон заручился поддержкой программиста Бёу Блайта (англ. Beau Blyth), который создал игру Samurai Gunn и музыканта Disasterpeace, который известен своей работой над саундтреком к игре Fez. |
Although Preston scored a great success in the original stage version of the show, he was not the first choice for the film version, partly because he was not a box office star. |
Хотя Престон получил большой успех в оригинальной сценической версии шоу, он был не первым в очереди актёров для фильм-версии. |
And you, Preston, the supposed savior of the Resistance, are now its destroyer, and, along with them, you've given me yourself... calmly... cooly... entirely without incident. |
А ты, Престон, предполагаемый спаситель Сопротивления,... оказался губителем. И вместе с ними выдал мне и себя самого. Мирно. |
And you, Preston, the supposed savior of the Resistance, are now its destroyer, and, along with them, you've given me yourself... calmly... cooly... entirely without incident. |
А ты, Престон тот, кто хотел стать спасителем Сопротивления стал его разрушителем и, более того, ты сдался в мои руки спокойно невозмутимо совершенно без инцидентов. |
The Bear River massacre took place on January 29, 1863, on what was thought to be the boundary of Washington Territory and Utah Territory near the present-day city of Preston in Franklin County, Idaho. |
Резня на Бэр-Ривер произошла 29 января 1863 г. на месте предполагаемой границы Территории Вашингтон и Территории Юта рядом с современным городом Престон округа Франклин в Айдахо. |
The husband, initially set upon divorcing Nancy and marrying the intruder "Peggy Preston", is dismayed to find Peggy attracted to the newcomer because of his extraordinary wealth. |
Муж, планирует развестись с Нэнси и жениться на незваной гостье, Пэгги Престон, но встревожен тем, что Пэгги увлечётся новым гостем из-за его невероятного богатства. |
In July 1912, a traveling salesman, "Professor" Harold Hill (Robert Preston), arrives in River City, Iowa, intrigued by the challenge of swindling the famously stubborn natives of Iowa ("Iowa Stubborn"). |
В июле 1912 года путешествующий продавец, «профессор» Гарольд Хилл (Роберт Престон) прибывает в Ривер-Сити, Айова, заинтригованный проблемой мошенничества знаменито упрямых выходцев из Айовы («Упрямцы Айовы»). |
But when I die, Uncle Preston, you better say, 'Cheers! ' |
Но когда я умру, дядя Престон, и моё тело истлеет |
Well, Detective Preston, why don't you tell us about the lighter side of police work? |
Есть. Детектив Престон, в любом деле бывают и светлые стороны. |
CA: Preston, from your point of view, I mean, you inventedthis like 20 years ago, right? |
КА: Престон, расскажи, что ты чувствуешь. Ты сочинил этопроизведение 20 лет назад, так? |
In 1872, a new office building was completed in Fishergate, Preston, and the paper moved into the ground floor (the building was demolished in 1989). |
В 1872 году в Фишергейте (Престон) было возведено новое офисное здание, и редакция газеты разместилась на его первом этаже (дом был снесен в 1989 году). |
Nagara and her escorting destroyers responded effectively with accurate gunfire and torpedoes, and destroyers Walke and Preston were hit and sunk within 10 minutes with heavy loss of life. |
Нагара и эсминцы эскорта ответили точным орудийным огнём и торпедами, и эсминцы Уолк и Престон получили попадания и затонули в течение 10 минут. |
You must understand, Preston, that while you - and even I - may not always agree with it, it is not the message that is important, it is our obedience to it. |
Вы должны понять, Престон что, если вы, или даже я, можем не всегда соглашаться с Его решениями мы не должны уделять этому внимания столько же сколько нашему подчинению Его воле. |
You must understand, Preston, that while you... and even I... may not always agree with it, it is not the message that is important, it is our obedience to it. |
Ты должен понимать, Престон, что когда ты, а иногда даже и я с этим не согласны, это не самое важное, важно, чтобы мы повиновались этому. |
In the following campaign, he got just as many goals but in 34 matches, as Swindon lost the play-off final to Preston North End at Wembley Stadium. |
В следующем сезоне он забил столько же голов, но уже в 34 матчах, а «Суиндон» проиграл «Престон Норт Энд» на стадионе «Уэмбли» в финале плей-офф за повышение в Чемпионшип. |
Preston and Southport, within a line from Lytham to Southport and within Preston Docks |
Престон и Саутпорт: до линии, соединяющей Литем и Саутпорт, и в пределах Престонских причалов. |
Giggs had the million-pound boot deal (Reebok), the lucrative sponsorship deals in the Far East (Fuji) and the celebrity girlfriends (Dani Behr, Davinia Taylor) at a time when Beckham was being sent on loan to Preston North End. |
Гиггз заключил контракт на миллион фунтов с Reebok, прибыльное спонсорское соглашение с Fuji, а также встречался с девушками-знаменитостями (Дэни Бер, Давиния Тейлор) в то время, когда Бекхэм отправился в аренду в "Престон Норт Энд"». |
However, he didn't score a single goal in the first half of the Gunners' 1912-13 season, before he was sold to Preston North End in December 1912 for £250. |
Однако он не забил ни одного гола в первой половине сезона 1912-13, по итогам которого «Арсенал» был понижен в классе, Коммон был продан в «Престон Норт Энд» в декабре 1912 года за £ 250. |
Tottenham Hotspur were relegated to the Second Division after WW I. Derby County, Preston North End and Arsenal were promoted to First Division after WW I, as the number of teams in both divisions was expanded to 22. |
Сразу три команды - «Дерби Каунти», «Престон Норт Энд» и «Арсенал» - были приглашены в Первый дивизион после окончания Первой мировой войны, так как количество команд в обоих дивизионах было увеличено до 22. |
Mrs Dawes says it's all over town that Molly and Mr Preston are keeping company as if she were a maidservant and he was a gardener, meeting at all different sorts of places, slipping letters into each other's hands! |
Миссис Доуз говорит, уже весь город знает, что Молли и мистер Престон встречаются, как садовник с горничной, в парке, на рассвете, передают друг другу записочки. |
Nevertheless, Paul Preston and Helen Graham said that the Republicans, by launching the Battle of the Ebro, stopped the Nationalist assault on Valencia, inflicted huge losses on the Nationalist army and prolonged the war several months. |
Вместе с тем Пол Престон и Хелен Грэхем считают, что начав наступление при Эбро, республиканцы смогли остановить наступление франкистов на Валенсию, нанести большие потери своим противникам и затянуть войну ещё на несколько месяцев. |
Rodrigues have now opened numerous Gracie Barra Academies (Gracie Barra Preston; Gracie Barra Glasgow; Gracie Barra Knightsbridge and recently Gracie Barra Fulham) with the objective of preparing students to become future instructors to open their own school or become Gracie Barra affiliates. |
Сейчас Лагарто открыл множество академий Грейси Барра (Грейси Барра Престон, Грейси Барра Гласгоу, Грейси Барра Найтсбридж и недавний Грейси Барра Фулэм) с целью подготовки своих учеников в будущие тренеры, которые смогут открыть свои школы или стать партнерами Грейси Барра. |
A low point in relations between the two Grand Lodges was reached in the 1770s, when William Preston, then assistant Grand Secretary of the Moderns, attempted to poison the relationship between the Ancients and the Grand Lodge of Scotland. |
Низкая точка в отношениях между «Древними» и «Современными» была достигнута в 1770-х годах, когда Уильям Престон, а затем помощник великого секретаря «Современных», попытались отравить отношения между «Древними» и Великой ложей Шотландии. |
So glad you could finally join us, Ms. Preston. |
Мисс Престон, мистер Карлин... |