Preston cited issues with rebuilding the game from the ground up on these systems due to issues with GameMaker Studio on these platforms, noting that it took six months to get the game ported to PlayStation and Xbox. |
В качестве причины отмены Престон указал на то, что игру пришлось бы переписывать с нуля, так как у используемого проектом игрового движка GameMaker Studio есть проблемы с поддержкой данных платформ и отметил, что перенос игры на PlayStation и Xbox занял 6 месяцев. |
In 1957, Jack Wrather, owner of the hit television series The Lone Ranger and Sergeant Preston of the Yukon purchased all rights to the Lassie television show for $3.25 million, and guided the show through its next several seasons. |
В 1957 году Джек Врозер (Wrather), владелец телесериалов «Одинокий рейнджер» и «Сержант Престон из Юкона», приобрел все права на телешоу «Лесси» за 3,25 млн долл., и руководил шоу на протяжении нескольких следующих сезонов. |
I am Preston Burke and you are the most competitive, most guarded, most stubborn, most challenging person I have ever met... and I love you. |
Я Престон Берк, а ты - самый талантливый, самый скрытный, самый упрямый, самый вызывающий человек из тех, кого я встречал... и я люблю тебя. |
He jumped the light at Preston and Milton and is south on Milton. |
Повернул на красный на углу Престон и Милтон, движется на юг по Милтон. |
Fuller scored on his Preston debut, a 2-1 defeat at home to old club Crystal Palace, and soon became a vital team player. |
Фуллер забил гол уже в своем дебютном за «Престон» матче против «Кристал Пэлас», закончившийся в пользу его команды 2-1, и вскоре стал важным игроком команды. |
And you, Preston, the supposed savior of the Resistance, are now its destroyer, and, along with them, you've given me yourself... calmly... cooly... entirely without incident. |
И ты, Престон, так называемый спаситель Сопротивления, ты теперь его разрушитель, и наряду с этим, ты сдал мне самого себя... уравновешенно... спокойно... и полностью без инцидентов. |
Preston and Southport, within a line from Southport to Blackpool inside the banks and seaward of Zone 2 waters. |
Престон и Саутпорт: до линии, соединяющей Саутпорт и Блэкпул в мелководной зоне, и в сторону моря от вод зоны 2. |
Monty, if you knew Mr. Preston was trying to steal your trick, then why use him as a volunteer? |
Монти, если вы знали, что Мистер Престон пытался украсть ваш трюк, то зачем вы вызвали его добровольцем? |
If Preston was in on the counterfeiting, he's no use to us locked up, is he? |
Если Престон был соучастником в этой афере, от него не будет толку, пока он взаперти. |
Well, that didn't seem to work, did it, Preston? |
Что ж, похоже это не сработает, не так ли, Престон? |
You guys ever hear of a polly preston? |
Вы слышали о Полли Престон? |
Good afternoon, welcome to preston's. |
Добро пожаловать в Престон! |
You know a lot, preston. |
Ты знаешь много, Престон. |
Porter, preston, let's go |
Давайте. Портер. Престон. |
What the hell, preston? |
Что за черт, Престон? |
took you long enough, preston. |
Давно не виделись, Престон. |
So preston gets the heart. |
Значит, Престон получает сердце. |
CREDIT, WHERE CREDIT IS DUE, MRS. PRESTON. |
Долг платежом красен, миссис Престон. |
Mr. Goddard, where exactly were you standing when you say you heard the officer in the dock, Captain Preston, give the order to fire? |
Мистер Годдард, где конкретно вы находились в тот момент, когда, по вашим словам, старший офицер - капитан Престон, отдал приказ стрелять? |
Dr. Holt, you're aware that the defendant, Jake Preston, was charged five months ago with three counts of murder and arson for the fire you just saw? |
Доктор Холт, Вы знаете, что ответчик, Джейк Престон, был обвинён пять месяцев назад в трёх убийствах и поджоге здания, который Вы только что видели? |
If Preston comes past... give him this... and tell him we need to talk, okay? |
Если Престон зайдет... дайте ему это... и передайте, что нам нужно поговорить, ОК? |
E 05 Greenock - Glasgow - Gretna - Carlisle - Penrith - Preston - Warrington - Birmingham - Newbury - Southampton Le Havre - Paris - Orléans - Tours - Poitiers - Bordeaux - San Sebastián - Burgos - Madrid - Cordóba - Sevilla - Cádiz - Algeciras |
Е 05 Гринок - Глазго - Гретна - Карлайл - Пенрит - Престон - Уоррингтон -Бирминген -Ньюбери - Саутгемптон Гавр - Париж - Орлеан - Тур - Пуатье - Бордо - Сан-Себастьян - Бургос - Мадрид - Кордова - Севилья - Кадис - Альхесирас |
This season also gleaned success in cup competitions, with Charterhouse winning the NCEL Cup as well as successfully negotiating the Qualifying Rounds of the FA Cup to reach the First Round Proper, where they lost 5-1 to Preston North End at Deepdale on the 20 November 1982. |
В этом сезоне также были отмечены успехи в кубковых соревнованиях, когда «Чартерхаус» выиграл Кубок NCEL, а также смог выйти в «Первый раунд» Кубка Англии, где проиграл 5-1 в «Престон Норт-Энд» в Дипдейле 20 ноября 1982. |
AND MRS. FROBISHER, I MEAN MRS. PRESTON DON'T USUALLY HAVE THEM. |
И миссис Фробишер, я имел ввиду миссис Престон, обычно не берет их. |
Warner also offered the role of Hill to Cary Grant, but Grant declined, saying "nobody could do that role as well as Bob Preston." |
Уорнер также «умолял» Кэри Грант, чтобы он сыграл Хилла, но Грант отказался, говоря: «никто не может сыграть эту роль так же, как Боб Престон». |