| Mom, please tell preston to stop taking my stuff. | Мама, скажи Престону что бы он перестал брать мои вещи |
| Engaging Carroll could mean more violence to Preston and others. | Взаимодействие с Кэроллом может привести к большей жестокости по отношению к Престону и остальным. |
| That Barbara did give Weyland's book to Preston, and maybe he did plagiarize it. | Барбара дала книгу Вейланда Престону, и возможно он сплагиатил ее. |
| Frankie's asked if someone can look in on Robbie Preston. | Фрэнки попросила, чтобы кто-нибудь заглянул к Робби Престону. |
| Because last month, he threatened Preston and me at a book launch. | В прошлом месяце он угрожал мне и Престону во время презентации книги. |
| You knew that Weyland had threatened both Preston and your wife. | Вы знали, что Вейланд угрожал Престону и вашей жене. |
| So, Mrs. royce, you told Detective Preston that Belko was here on the night of October 5th. | Миссис Ройс, вы сказали детективу Престону, что Белко был дома в ночь на пятое октября. |
| I'm taking you to Preston's big party. | Хочу взять тебя с собой на вечеринку к Престону. |
| Frankie was called out to Robbie Preston just after I'd spoken to her about Dr Evans' concerns. | Фрэнки вызвали к Робби Престону сразу после того, как я ей сказала о соображениях доктора Эванс. |
| And your decision to attend Robbie Preston, despite being asked not to. | И ваше решение нанести визит Робби Престону несмотря на запрет. |
| I told Preston I want to move up wedding to next week, and he said yes. | Я сказала Престону, что хочу перенести свадьбу на следующую неделю, и он согласился. |
| And witnessed Ezra Canning's alleged threat against Alex Preston. | И он видел, как Эзра Каннинг угрожал Алексу Престону. |
| Besides, Preston wouldn't need to steal ideas from a head case like Weyland. | К тому же, зачем Престону красть идеи у такого недоумка как Вейланд. |
| It is too hard for Preston to choose between a mother and a girlfriend, so once I am his wife, choice will be much easier. | Престону слишком тяжело выбирать между матерью и подругой, когда я стану его женой, выбор будет гораздо проще. |
| I am just trying to help Preston avoid the way marked "unemployable loser." | Я лишь пытаюсь помочь Престону избежать пути под названием "нетрудоспособный неудачник". |
| I'm guessing she doesn't have the same emotional connection to Gerry here as she does to you or Preston. | Мне кажется, что она не настолько сильно привязана к Джерри, как к вам или Престону. |
| In 1961, Preston was asked to make a recording as part of a program by the President's Council on Physical Fitness to encourage schoolchildren to do more daily exercise. | В 1961 году Престону было предложено сделать запись в рамках программы Президентского совета по физической культуре, одной из целей которой было побудить школьников больше заниматься спортом. |
| Preston manages to shoot down The Legionnaire and the squad returns to the gold, only to find the U.S. Army loading it into supply trucks. | Престону удается сбить Легионера, и отряд возвращается к золоту, чтобы найти армию США, и загрузить его в грузовые автомобили. |
| So what about you, Laney? See you at Preston's tonight? | А ты, Лэни, придешь к Престону? |
| No, no, no, that's not, you didn't mean to hurt Preston, did you? | Нет, нет, нет, не так, ты же не хотел навредить Престону, верно? |
| So, in your professional opinion, do you believe that Jake Preston should continue to be confined in a psychiatric facility, or do you agree with his therapist that he's no longer a threat to himself or others? | Значит, по Вашему профессиональному мнению, Вы верите, что Джеку Престону следует продолжать лечение в психиатрической клинике, или согласитесь с его терапевтом в том, что он больше не представляет угрозы для себя и других? |
| Yes. We need you to recommend Porter and Preston. | Дай рекомендации Портеру и Престону. |
| So I'll get on the phone with Mr. Preston. | Тогда я позвоню мистеру Престону. |
| I tagged Preston pretty good in the leg. | Я попал Престону в ногу. |
| You're selling us to Preston. | Вы продаете нас Престону. |