The press soon found out and called Hank's mom with the news that it wasn't her son after all. |
Журналисты очень скоро всё разнюхали и позвонили маме Хэнка, чтобы сообщить, что это был не её сын. |
Now I have written a list of talking points for when the press calls later this evening. |
Я написала, что тебе сказать, если вдруг вечером позвонят журналисты. |
The way the press have been going, people actually think you saved the prime minister by taking a bullet for him. |
То, как журналисты всё осветили, люди считают, что ты спасла премьер-министра, закрыв его от пули. |
The press and the police thought they had been written by a local boy before the tragedy, but the writer was never identified. |
Журналисты и полиция думали, что надписи были написаны местным мальчишкой перед случившейся трагедией, автор надписей так никогда и не был установлен. |
Today it's you, then its the press, then it's the television. |
Потому что сегодня вы, завтра журналисты, потом телевидение. |
I need it before the press gets it on Monday, because they will kill her. |
Надо закончить до того, как обо всём узнают журналисты. |
If we don't do it the press will investigate and the mood will change. |
Но с другой стороны в этом случае журналисты начнут копаться, будут волнения. |
One case is that of the town of Goma, which was visited by the national and international press less than three hours after its liberation. |
Возьмем случаи города Гома, который спустя менее трех часов после его освобождения посетили как национальные, так и международные журналисты. |
And there's the press intrusion. |
И журналисты будут вторгаться в нашу жизнь! |
And when you got out from that meeting, the press was there waiting for you, right? |
И когда вы закончили встречу, журналисты были там и ждали вас, так? |
Unfortunately, there was no legal provision that could be invoked by the Costa Rica press to protect the confidentiality of sources of information. |
К сожалению, в Коста-Рике нет законодательных положений, на которые коста-риканские журналисты могли бы ссылаться в обоснование своего отказа раскрывать источники информации. |
While freedom of the press was essential, journalists should not falsify evidence to manipulate public opinion. |
Свобода печати имеет ключевое значение, однако журналисты не должны фальсифицировать факты в целях манипуляции общественным мнением. |
The press are starting to complain about making their deadlines. |
Журналисты жалуются, что они не успевают к печати следующего выпуска. |
A press council had been created to ensure that journalists respected professional ethics. |
Для обеспечения того, чтобы журналисты соблюдали профессиональную этику, был создан совет по печати. |
The primary target appears to be journalists and, through them, press freedom. |
По-видимому, основным объектом таких посягательств являются журналисты, а в более широком плане - свобода печати. |
Although the Media Policy Advisory Board favours such codes, many journalists and press freedom groups do not. |
Хотя Консультативный совет по вопросам политики в области средств массовой информации выступает за принятие таких кодексов, многие журналисты и группы, выступающие за свободу прессы, с этим не согласны. |
That is why the press as a whole, and journalists in particular, are so frequently targeted by the authorities. |
Поэтому пресса в общем и журналисты в частности так часто становятся мишенью для властей. |
We've got TV crews, we've got press, Internet... |
У нас тут телевизионщики, журналисты, представители Интернета... |
In many countries, press councils and associations function like trade unions for journalists seeking to improve working conditions and to remove barriers journalists face when gathering news. |
Во многих странах советы прессы и ассоциации действуют как профсоюзы журналистов, которые стремятся улучшить условия труда и устранить трудности, с которыми сталкиваются журналисты во время сбора материалов. |
The journalists of all-Ukrainian Mass Media (TV, radio, printed and Internet press) were invited to the raid - total about 20 redactions). |
В рейд были приглашены журналисты всеукраинских СМИ (телевидение, радио, печатная и Интернет пресса - всего около 20 редакций). |
Young journalists from the press center present their view from within the Programme, implementing the format "children about children". |
Юные журналисты пресс-центра представляют свой взгляд изнутри программы, реализуя формат «дети о детях». |
The band quickly attracted press attention from the NME and Melody Maker. |
Термин придумали журналисты британской музыкальной прессы NME и Melody Maker. |
The press is already referring to the alleged attacker by a dark name leaked by a source close to the case. |
Из источника близкому к уголовному делу, в прессу просочилась мрачная кличка, которые журналисты употребляют при упоминании преступника. |
Journalists were currently able to exercise their profession freely, in a context of complete freedom of the press and of expression. |
В настоящее время журналисты могут свободно практиковать свою профессию в условиях полной свободы прессы и свободы слова. |
Indeed, as a consequence of the 40 years of communist rule, there are still some reflexes of self-censorship which hamper the development of the press. |
В результате 40-летнего коммунистического правления некоторые журналисты по-прежнему не могут преодолеть чувство самоцензуры, что препятствует развитию прессы. |