| The press soon found out and called Hank's mom with the news that it wasn't her son after all. | Журналисты очень скоро всё разнюхали и позвонили маме Хэнка, чтобы сообщить, что это был не её сын. |
| Now I have written a list of talking points for when the press calls later this evening. | Я написала, что тебе сказать, если вдруг вечером позвонят журналисты. |
| The way the press have been going, people actually think you saved the prime minister by taking a bullet for him. | То, как журналисты всё осветили, люди считают, что ты спасла премьер-министра, закрыв его от пули. |
| The press and the police thought they had been written by a local boy before the tragedy, but the writer was never identified. | Журналисты и полиция думали, что надписи были написаны местным мальчишкой перед случившейся трагедией, автор надписей так никогда и не был установлен. |
| Today it's you, then its the press, then it's the television. | Потому что сегодня вы, завтра журналисты, потом телевидение. |
| I need it before the press gets it on Monday, because they will kill her. | Надо закончить до того, как обо всём узнают журналисты. |
| If we don't do it the press will investigate and the mood will change. | Но с другой стороны в этом случае журналисты начнут копаться, будут волнения. |
| One case is that of the town of Goma, which was visited by the national and international press less than three hours after its liberation. | Возьмем случаи города Гома, который спустя менее трех часов после его освобождения посетили как национальные, так и международные журналисты. |
| And there's the press intrusion. | И журналисты будут вторгаться в нашу жизнь! |
| And when you got out from that meeting, the press was there waiting for you, right? | И когда вы закончили встречу, журналисты были там и ждали вас, так? |
| Unfortunately, there was no legal provision that could be invoked by the Costa Rica press to protect the confidentiality of sources of information. | К сожалению, в Коста-Рике нет законодательных положений, на которые коста-риканские журналисты могли бы ссылаться в обоснование своего отказа раскрывать источники информации. |
| While freedom of the press was essential, journalists should not falsify evidence to manipulate public opinion. | Свобода печати имеет ключевое значение, однако журналисты не должны фальсифицировать факты в целях манипуляции общественным мнением. |
| The press are starting to complain about making their deadlines. | Журналисты жалуются, что они не успевают к печати следующего выпуска. |
| A press council had been created to ensure that journalists respected professional ethics. | Для обеспечения того, чтобы журналисты соблюдали профессиональную этику, был создан совет по печати. |
| The primary target appears to be journalists and, through them, press freedom. | По-видимому, основным объектом таких посягательств являются журналисты, а в более широком плане - свобода печати. |
| Although the Media Policy Advisory Board favours such codes, many journalists and press freedom groups do not. | Хотя Консультативный совет по вопросам политики в области средств массовой информации выступает за принятие таких кодексов, многие журналисты и группы, выступающие за свободу прессы, с этим не согласны. |
| That is why the press as a whole, and journalists in particular, are so frequently targeted by the authorities. | Поэтому пресса в общем и журналисты в частности так часто становятся мишенью для властей. |
| We've got TV crews, we've got press, Internet... | У нас тут телевизионщики, журналисты, представители Интернета... |
| In many countries, press councils and associations function like trade unions for journalists seeking to improve working conditions and to remove barriers journalists face when gathering news. | Во многих странах советы прессы и ассоциации действуют как профсоюзы журналистов, которые стремятся улучшить условия труда и устранить трудности, с которыми сталкиваются журналисты во время сбора материалов. |
| The journalists of all-Ukrainian Mass Media (TV, radio, printed and Internet press) were invited to the raid - total about 20 redactions). | В рейд были приглашены журналисты всеукраинских СМИ (телевидение, радио, печатная и Интернет пресса - всего около 20 редакций). |
| Young journalists from the press center present their view from within the Programme, implementing the format "children about children". | Юные журналисты пресс-центра представляют свой взгляд изнутри программы, реализуя формат «дети о детях». |
| The band quickly attracted press attention from the NME and Melody Maker. | Термин придумали журналисты британской музыкальной прессы NME и Melody Maker. |
| The press is already referring to the alleged attacker by a dark name leaked by a source close to the case. | Из источника близкому к уголовному делу, в прессу просочилась мрачная кличка, которые журналисты употребляют при упоминании преступника. |
| Journalists were currently able to exercise their profession freely, in a context of complete freedom of the press and of expression. | В настоящее время журналисты могут свободно практиковать свою профессию в условиях полной свободы прессы и свободы слова. |
| Indeed, as a consequence of the 40 years of communist rule, there are still some reflexes of self-censorship which hamper the development of the press. | В результате 40-летнего коммунистического правления некоторые журналисты по-прежнему не могут преодолеть чувство самоцензуры, что препятствует развитию прессы. |