The 6th precinct don't take kindly to mobs dispensing whatever it is they consider justice. |
Шестой участок не жалует бандитов, решивших наводить то, что они считают порядком. |
He's got him over at the precinct on ice, waiting for me to be done here. |
Он привез его в участок, где он ждет, пока я освобожусь. |
You two go to the M.E., and I'll get us set up at the precinct. |
Вы вдвоём едете к медэксперту, а я отправлюсь в участок. |
She made 39 reports to her local precinct that her priest is a devil worshipper on the down low. |
Она сообщала 39 раз в местный участок что тамошний священник поклоняется дьяволу. |
I'm going to need you to come down to the precinct to sit with a sketch artist. |
Нужно, что вы пришли в участок и набросали вместе с художником фоторобот подозреваемого. |
Uniforms are bringing families to the precinct as we speak, so... let's go hold some hands and do our jobs. |
Как раз родственников пострадавших везут в участок, поэтому, выразим им сочувствие, засучим рукава и за работу. |
I realized once I left the precinct how wrong it was for me to sell those lightsabers. |
Я осознал, как только покинул участок, как неправильно было с моей стороны продавать те световые джедайские мечи. |
It's not about turning this precinct into a shining city on a hill. |
И конечно не в том, чтобы показать, будто этот участок какой-то образец непорочности. |
You can't walk into a precinct with knowledge of these murders and claim a 200-year-old Puritan's responsible. |
Ты не можешь просто прийти в полицейский участок, рассказать в деталях об убийствах и утверждать, что это - дело рук 200-летнего пуританина. |
The Voice meant to empty out the precinct so the Templarios can get to something... or someone inside. |
Голос предполагал, что участок опустеет, и тогда Тамплиеры смогут подобраться к чему-то или к кому-то внутри. |
At about 11.30 PM... on September 28... 1967... in this precinct, and before the undersigned... comes a person who claims to be Fernando Serra Pardo... born in Bilbao. |
1967 года... в этот участок к нижеподписавшемуся пришел человек, назвавшийся Фернандо Серра, родом из Бильбао. |
Well, slow down. I don't want you in my precinct any more than you want me in your hair. |
Я бы не взял тебя в свой участок ни за какие коврижки. |
Has anything come through your precinct, You know, stabbings, gunshots? |
В ваш участок не поступали сообщения о каких-то нападениях или стрельбе? |
Still... to ensure that the conduct of my people meets the highest possible standard, Mr. Mitas is sending over all the precinct footage for my review. |
Но все же... чтобы удостовериться, что поведение моих сотрудников отвечает наивысшим стандартам, мистер Майтас пришлет в участок записи, чтобы я могла просмотреть. |
Plots have different areas, usually 800 m - 1500 m, almost all lots have a side-oriented forest and a private road to the precinct. |
Участки имеют разные области, как правило, 800 м - 1500 м, почти все участки имеют побочных ориентированных лесов и частной дороге, участок. |
All right, look, if we slap the cuffs on them, we bring them down to the precinct, we run warrant checks on them, their squabbling days will be over. |
Значит так, если мы сейчас наденем на них наручники и привезём их в участок, то после парочки штрафов, они перестанут друг с другом собачиться. |
Get me the 11 th Precinct. |
Дайте мне 11 участок. |
Precinct 6, Sergeant Allgood. Hello. |
Шестой участок, сержант Оллгуд. |
Precinct just got slammed with 911 calls. |
Участок заполонили звонки в 911. |
Jackson Reilly, sir. 21 st Precinct. |
Джексон Райли, 21-й участок. |
Well, it's Precinct 86. |
Это же 86-й участок. |
Detective O'Hara, 95th Precinct. |
Детектив О'Хара, 95-й участок. |
Precinct 17, northwest quadrant. |
17 участок, северо-западный квадрант. |
Thorn, 14th Precinct. |
Торн, 14-ый участок. |
Detective Thorn, 14th Precinct. |
Детектив Торн, 14-ый участок. |