| And I called the precinct a dozen times, and they said that you were working with the F.B.I. | И дюжину раз звонила в участок, а они сказали, что работаешь с ФБР. |
| On the way back to the precinct, let's replace your robotic leg with a tree limb. | На обратном пути в участок, давай заменим твою механическую ногу деревянным протезом. |
| I don't know, I guess I just hadn't seen his kids in so long he never takes them around the precinct for some reason. | Не знаю, наверное, потому что я так давно не видел его детей, он почему-то никогда не берёт их в участок. |
| Why wouldn't he just call the local precinct? | Почему он просто не звонит в местный участок? |
| No. I wasn't on back then, but I almost got assigned to this precinct. | Нет, я тогда не ещё не работал, но почти перевёлся в тот участок. |
| Here's the file: Delivered at precinct 185 | А вот и протокол: Доставлено в участок 185 |
| Have them picked up, brought to the precinct. | Заберите их и доставьте их в участок. |
| If you do hear anything, call me at the precinct, all right? | Если Вы услышите что-нибудь, позвоните мне в участок, хорошо? |
| I'd like to get to the precinct. | Я не против поездки в участок. |
| But if I talk... I'll be a rat to the whole precinct. | А если я заговорю... весь участок будет считать меня крысой... |
| Why don't you just come with me to the precinct? | Почему бы тебе не отправиться со мной в участок? |
| "Dylan Hess en route to precinct." | "Дилан Хесс едет в участок". |
| Well, let's drop her at the nearest precinct and be done with it, then. | Или отвезём её в ближайший полицейский участок, и поедем. |
| Felicity, that's the Glades precinct. | Фелисити, это же полицейский участок в Глэйдс |
| And they want me to go down to the precinct this afternoon for further questioning. | И они хотят чтобы я пришла в полицейский участок во второй половине, чтобы допросить. |
| Look, I know we all want this precinct to survive, but I'm proud of them. | Слушайте, мы все хотим, чтобы участок работал, но я ими горжусь. |
| As most of you know, this precinct is a testing ground for the new community policing model. | Многие из вас знают, что этот участок - место для опробования новой модели полицейской работы. |
| I wouldn't try anything if I were you... before I got to the precinct. | Я бы не пыталась что-то сделать, будь я тобой... пока не попала в участок. |
| He went down to the precinct a few hours ago, just in case our walls had ears. | Он отправился в участок пару часов назад, подозревая, что здесь нас слушают. |
| Look, we'll keep you in the loop, but a police precinct is probably the worst place to hide from the feds. | Мы будем держать тебя в курсе, но полицейский участок, вероятно, худшее место, чтобы скрываться от федералов. |
| Well, I'd like to get to the precinct, if it's all the same. | Я бы лучше поехал в участок, если тебе всё равно. |
| If the Templarios are crazy enough to take over a police precinct, they won't hesitate to kill anyone who gets in their way. | Если эти Тамплиеры настолько безумны чтобы захватить полицейский участок, они не раздумывая убьют любого, кто встанет у них на пути. |
| Okay, I will have the precinct call the Nomaks, tell them that they were spotted to warn them off. | Я попрошу участок вызвать Номакса, предупредить его, что они были замечены. |
| Wu and I can go to the precinct and see if the Zerstoerer came through. | Мы с Ву отправимся в участок, посмотрим, не объявился ли Разрушитель. |
| Did she also neglect to wipe her feet when she entered the precinct? | Она не пренебрегла вытереть ноги когда заходила в участок? |