And I called the precinct a dozen times, and they said that you were working with the F.B.I. |
И дюжину раз звонила в участок, а они сказали, что работаешь с ФБР. |
On the way back to the precinct, let's replace your robotic leg with a tree limb. |
На обратном пути в участок, давай заменим твою механическую ногу деревянным протезом. |
I don't know, I guess I just hadn't seen his kids in so long he never takes them around the precinct for some reason. |
Не знаю, наверное, потому что я так давно не видел его детей, он почему-то никогда не берёт их в участок. |
Why wouldn't he just call the local precinct? |
Почему он просто не звонит в местный участок? |
No. I wasn't on back then, but I almost got assigned to this precinct. |
Нет, я тогда не ещё не работал, но почти перевёлся в тот участок. |
Here's the file: Delivered at precinct 185 |
А вот и протокол: Доставлено в участок 185 |
Have them picked up, brought to the precinct. |
Заберите их и доставьте их в участок. |
If you do hear anything, call me at the precinct, all right? |
Если Вы услышите что-нибудь, позвоните мне в участок, хорошо? |
I'd like to get to the precinct. |
Я не против поездки в участок. |
But if I talk... I'll be a rat to the whole precinct. |
А если я заговорю... весь участок будет считать меня крысой... |
Why don't you just come with me to the precinct? |
Почему бы тебе не отправиться со мной в участок? |
"Dylan Hess en route to precinct." |
"Дилан Хесс едет в участок". |
Well, let's drop her at the nearest precinct and be done with it, then. |
Или отвезём её в ближайший полицейский участок, и поедем. |
Felicity, that's the Glades precinct. |
Фелисити, это же полицейский участок в Глэйдс |
And they want me to go down to the precinct this afternoon for further questioning. |
И они хотят чтобы я пришла в полицейский участок во второй половине, чтобы допросить. |
Look, I know we all want this precinct to survive, but I'm proud of them. |
Слушайте, мы все хотим, чтобы участок работал, но я ими горжусь. |
As most of you know, this precinct is a testing ground for the new community policing model. |
Многие из вас знают, что этот участок - место для опробования новой модели полицейской работы. |
I wouldn't try anything if I were you... before I got to the precinct. |
Я бы не пыталась что-то сделать, будь я тобой... пока не попала в участок. |
He went down to the precinct a few hours ago, just in case our walls had ears. |
Он отправился в участок пару часов назад, подозревая, что здесь нас слушают. |
Look, we'll keep you in the loop, but a police precinct is probably the worst place to hide from the feds. |
Мы будем держать тебя в курсе, но полицейский участок, вероятно, худшее место, чтобы скрываться от федералов. |
Well, I'd like to get to the precinct, if it's all the same. |
Я бы лучше поехал в участок, если тебе всё равно. |
If the Templarios are crazy enough to take over a police precinct, they won't hesitate to kill anyone who gets in their way. |
Если эти Тамплиеры настолько безумны чтобы захватить полицейский участок, они не раздумывая убьют любого, кто встанет у них на пути. |
Okay, I will have the precinct call the Nomaks, tell them that they were spotted to warn them off. |
Я попрошу участок вызвать Номакса, предупредить его, что они были замечены. |
Wu and I can go to the precinct and see if the Zerstoerer came through. |
Мы с Ву отправимся в участок, посмотрим, не объявился ли Разрушитель. |
Did she also neglect to wipe her feet when she entered the precinct? |
Она не пренебрегла вытереть ноги когда заходила в участок? |